Silencing your sister is his only insurance. |
Молчание вашей сестры - это единственная страховка. |
It's not that serious, you know, my my insurance... |
Это не так серьёзны, Вы знаете, моя страховка... |
They said my insurance would take care of it. |
Они сказали, что моя страховка все возместит. |
We have homeowner's insurance, but it only covers the $20,000 in compensatory damages, not the punitive. |
У нас есть страховка домовладельца, но она покрывает только 20000 долларов компенсационных выплат, но не штрафных. |
CAMBRIDGE - In principle, holding gold is a form of insurance against war, financial Armageddon, and wholesale currency debasement. |
КЕМБРИДЖ - В принципе, хранение золота - это своего рода страховка на случай войны, финансового Армагеддона и массового падения валют. |
In point of fact, no insurance covers acts of idiocy. |
На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма. |
Sounds fun, but my insurance ran out. |
Звучит заманчиво, но у меня вышла страховка. |
Check and see what type of life insurance he has on his wife. |
Посмотри, какая у его жены страховка. |
But if all the girls keep insurance, imagine what the top dog has got. |
Но если у всех девушек есть страховка, представь, сколько срубил начальник. |
Plus insurance of 15 dollars a day. |
Плюс страховка - 15 долл. в день. |
And it's not just that insurance doesn't cover it. |
И дело не только в том, что страховка не покрывает этого. |
Well, my insurance won't cover any more rental car days. |
Но, моя страховка больше не может покрывать аренду машины. |
I do have insurance, I promise. |
У меня есть страховка, я уверяю. |
Hospitalization, a pension plan, and unemployment insurance when you are... |
Медобслуживание, пенсия, страховка от безработицы, когда надо... |
Cash transfers, like social security and unemployment insurance, are highly equalizing. |
Наличные перечисления, такие как социальное страхование и страховка от безработицы, крайне уравнительны. |
Utilities, insurance, comfort amenities, that's the only overhead. |
Коммунальные услуги, страховка, бытовые удобства - вот и все расходы. |
It is the kind of probability for people buys insurance. |
Ради таких случаев людям и нужна страховка. |
I'm guessing your insurance won't pay for that. |
Думаю, твоя страховка это не покроет. |
I mean, the Dream House was gutted, but she had insurance. |
Её Дом Мечты был уничтожен, но у неё была страховка. |
If you hadn't blown that money gambling... $25,000 plus the insurance... |
Если бы ты не просрал все деньги в казино... 25000 долларов плюс страховка... |
My insurance doesn't cover certain hazards. |
А страховка на такие случаи не рассчитана. |
Even if we could get his insurance to cover it. |
Даже если его страховка, все это покроет. |
We have traveller's cheques, insurance, Bernard's getting his passport. |
У нас есть дорожные чеки, страховка, Бернард достаёт свой паспорт. |
Our insurance doesn't even come close to covering this. |
Наша страховка и близко не покрывает убытки. |
You'd have been entitled to his pension, his life insurance... |
Вам перейдут его пенсия, страховка жизни... |