| Marshall, your insurance doesn't kick in till tomorrow. | Маршал, твоя страховка начнет действовать только с завтрашнего дня. |
| Forty-five ships, $70 million in insurance. | Сорок пять кораблей, семьдесят миллионов страховка. |
| Good insurance, I suppose, in case you get that desk job. | Хорошая страховка на случай твоего перехода на офисный режим. |
| That my friend... is an end of the world insurance system, OK. | Нет, друг мой, это страховка на случай конца света. |
| That's our insurance against any more surprises. | Это наша страховка от непрошеных гостей. |
| I take it your insurance didn't cover unexplained explosions. | Я так понимаю, ваша страховка необъяснимые взрывы не покрывает. |
| The insurance rates alone, and the liability. | Страховка и обязательства, сами по себе. |
| I have no idea how this happened, but I have insurance, don't worry. | Я без понятия как это случилось, но не беспокойтесь, у меня есть страховка. |
| Well, at least I had insurance. | По крайней мере, у меня была страховка. |
| Well, my insurance isn't going to cover a loaner. | Моя страховка не покроет такой залог. |
| It's insurance that our past transgressions won't become our undoing. | Это страховка, что наши прошлые грехи не уничтожат нас. |
| So you're telling me that my insurance won't cover the transplant. | Так вы хотите сказать, что моя страховка не покроет трансплантацию. |
| He was supplying her with fertility pills under the table Because their insurance wouldn't cover The thousands of dollars in treatments. | Он давал ей эти таблетки от бесплодия тайно, поскольку их страховка бы не покрыла тысячи долларов на лекарства. |
| The same reason they took her... a bargaining chip, insurance in case something went wrong. | По той же причине, по которой похитили ее - козырь, страховка, на случай если что-то пойдет не так. |
| It's expensive, and the insurance doesn't cover it. | Это дорогое удовольствие, а страховка не покрывает расходов. |
| Whether they have dogs, guns, servants, insurance. | Есть ли у них собаки, оружие, прислуга, страховка. |
| The key, like I said, is your insurance. | Ключ, как я уже сказал, это ваша страховка. |
| Then you can ask Foreman if hospital insurance covers ramp-vans. | Тогда можешь спросить у Формана покрывает ли госпитальная страховка кресла-каталки. |
| We're still on Ronnie's insurance, Ray. | Страховка Ронни пока что действует, Рэй. |
| Sugar Horse is our only insurance against a resurgent Russia. | Сахарная Лошадь - это наша единственная страховка против возрождающейся России. |
| You remain eligible for insurance and medical benefits. | Вам будет сохранена страховка и медицинское обслуживание. |
| Hank thinks his insurance is paying for everything. | Хэнк думает, что его страховка все покрывает. |
| It's just that I don't have the greatest insurance. | У меня и страховка не особо большая. |
| A little insurance in case I get caught. | Небольшая страховка на случай, если я попадусь. |
| Have your address and insurance changed? | Изменился ли у Вас адрес или страховка? |