Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Страховка

Примеры в контексте "Insurance - Страховка"

Примеры: Insurance - Страховка
I usually just go to the clinic, but with my mom and dad married now, I've got really good insurance. Обычно я просто иду в клинику, но поскольку мои родители женаты, у меня есть довольно неплохая страховка.
The drug should be covered by your insurance plan and if it's not, call me and we'll work something out. А стоимость препарата должна покрыть ваша страховка, но если нет, позвоните мне и мы что-нибудь придумаем.
So, Conrad's silo insurance doesn't cover roof repairs? Так, страховка Конрада не распространяется на ремонт крыши?
The insurance won't cover the cab as she had no license. Страховка на машину не покроет ремонт, а у неё не было прав.
They were diseased, but it was essential that they die on the journey or they would not come under the insurance consideration. Они были больны, было необходимо, чтобы они погибли в пути... иначе бы страховка не подлежала рассмотрению.
Well, insurance should cover most - Ну, страховка должна покрыть большую часть...
Didn't take much to film them, get a little insurance for a rainy day. Снимаю их, чтобы была некая страховка на черный день...
Sure we can. That's why you have insurance. ќчень даже можем, зачем еще вам страховка.
Now that I have insurance, thanks to this guy, Теперь, когда у меня есть страховка, благодаря этому парню,
There's papers that have to be signed, Release forms, insurance - I can't believe you. Есть бумаги, которые нужно подписать, заполнить формы, страховка.
My dad's state pension and insurance wasn't enough to cover it, so Meghan loaned me some money. Папины пособие и страховка не покрывали это, и Меган дала взаймы денег.
Although they can be undermined by political instability and budget shortages, they are increasingly considered to be an essential element of long-term support, key to the long-term well-being of children and insurance in the face of an unstable climate. Хотя возможность поддержания такого минимального уровня может быть подорвана в результате политической нестабильности и нехватки бюджетных средств, этот уровень все чаще рассматривается как важнейший элемент долгосрочной поддержки, имеющий ключевое значение для долгосрочного благополучия детей, и страховка в условиях нестабильного климата.
The experts were unanimous in declaring that they should be covered by medical and accident insurance while on official mission for the United Nations. Эксперты единодушно заявили, что на период служебных командировок по линии Организации Объединенных Наций им должна обеспечиваться страховка на случай болезни или несчастного случая.
Actually, madame, kidnap insurance provides certainty that, if something like this should happen, the ransom money would be readily available. На самом деле, мадам, страховка на случай похищений обеспечивает уверенность что, если что-то подобное произойдет, деньги на выкуп будут легко доступны.
Your insurance must be through the roof. Твоя страховка предусматривает вылетание через крышу?
One member clarified that his insurance plan was capped at approximately $150,000 per year, which was sufficient for routine medical expenses but not for serious accidents or illnesses. Один из членов пояснил, что его страховка ограничена примерно 150000 долл. США в год, что достаточно для повседневных нужд, но не на случай серьезных происшествий или болезней.
It's one of the reasons the insurance premiums were so high, it's because of this leaking issue. Это одна из причин по которой страховка была такой дорогой, из за утечки.
Biff, can I assume... that your insurance is going to pay for the damage? Биф, я могу рассчитывать что твоя страховка покроет весь ущерб?
(imitates explosion) I hope the school has insurance, 'cause my keynote speech Я надеюсь, у этой школы есть страховка, Потому что моя речь
I was like, "Max, we need insurance." Я такая "Макс, нам нужна страховка"
Our insurance doesn't cover that, which reminds me - do you have a helmet? Наша страховка этого не предусматривает, что мне напомнило... у вас есть шлем?
Not to make the gray cloud grayer, but does Matt even have automobile insurance? Не хочется сгущать краски, но есть ли у Мэтта автомобильная страховка?
Listen, if you really think you need insurance, I'll figure something out. How? Если тебе, правда, нужна страховка, то я что-нибудь придумаю.
"If your insurance hadn't run out,"we could do something for you... "Если ваша страховка не закончится, мы что-нибудь сделаем для вас, мистер Бентон."
! Tell this lunatic I don't want insurance, but a divorce. Мне нужна не страховка, а развод!