He says the letter will put an end to the lawsuit and that my insurance will cover the whole settlement. |
Сказал, что это письмо положит конец судебному разбирательству и что моя страховка покроет все расходы. |
Does my insurance cover the pill? |
Моя страховка покрывает контрацептивы? Почти. |
His insurance only covered 60% of inpatient expenses, so he would only agree to the cheapest option. |
Его страховка покрывает только 60% стационарного лечения, Поэтому он соглашался только на самый дешёвый вариант. |
Do they have insurance to fill the prescription? |
Есть ли у них страховка, чтобы покрыть рецепт? |
We have insurance for exactly this type of thing, and now we could sell off everything and still not cover this. |
У нас страховка как раз для такого рода вещей, а сейчас мы можем распродать всё, а так и не покрыть расходы. |
Where's all your medical insurance, mate? |
А как же твоя знаменитая страховка? |
Now what exactly did you mean by "insurance"? |
Так что вы имели в виду под словом "страховка"? |
Course, the insurance wouldn't cover it, so I mortgaged the house, I cashed in my pension. |
Страховка, конечно, лечение не покрыла, и я заложил дом, взял деньги из пенсии. |
You have medical insurance, right? |
У тебя же есть медицинская страховка? |
You said his insurance was with the county? |
Говорите, у него окружная страховка? |
Your curiosity and hunger for all that is possible out there could never be tethered by base religious morality, ship insurance and new china. |
Твое любопытство и жажда всего, что только возможно, никогда не могли сдержать ни религиозная мораль, ни страховка судна, ни новый фарфор. |
We'd just got out the life insurance and he must have known that it wouldn't pay out for suicide. |
У нас вот-вот должна была закончиться страховка жизни, и он должен был знать, что если он наложит на себя руки, они ничего не заплатят. |
They have everything, you know, including insurance, so it's fine. |
У них и так всё есть, в том числе страховка, с них не убудет. |
I don't suppose my homeowner's insurance covers a "Sharknado" attack. |
Не думаю, что моя страховка за дом покроет нападение акульего торнадо. |
Provision is included for third-party claims against UNPROFOR, including accidents involving armoured personnel carriers, engineering equipment and other vehicles not covered by insurance. |
В смете предусмотрены ассигнования на урегулирование претензий третьих сторон к СООНО, включая происшествия, связанные с движением бронетранспортеров, инженерных машин и других транспортных средств, на которые не распространяется страховка. |
You know you're still on my insurance, right? |
Ты же знаешь, что у тебя до сих пор моя страховка? |
SECTION B. No medical insurance coverage |
РАЗДЕЛ В. Медицинская страховка не предоставляется |
Shipping and insurance of documents and equipment (New York/Kingston/New York) |
Доставка и страховка документов и оборудования (Нью-Йорк/Кингстон/Нью-Йорк) |
I'm not interested in his insurance. |
Мне нужна не страховка, а развод! |
This hospital is required by law to treat patients in an emergency, regardless of insurance coverage. |
По закону, этот госпиталь должен оказывать помощь пациентам по скорой, независимо от того, на что распространяется страховка. |
The range of liability for violations of the law was also broadened to cover contractors active in this field, arranging living conditions, medical insurance, wages etc. |
Были также расширены рамки ответственности за нарушения данного закона, с тем чтобы охватить подрядчиков, действующих в этой области, при этом учитывались условия жизни, медицинская страховка, размер заработной платы и т.д. |
Because they function as insurance on borrowers' ability to meet their obligations, they make it easier to express a negative opinion on a company or a security. |
Поскольку что они действуют, как страховка от неспособности заемщиков выполнить свои обязательства, они позволяют проще выразить отрицательное мнение о компании или ценной бумаге. |
Shouldn't have said he was in insurance. |
если у него есть страховка, всё просто. |
Okay, so the intake session is not covered by insurance? |
Значит, страховка не покрывает эти уколы? |
"I hope you got some two-legged insurance." |
Я надеюсь у тебя есть двуногая страховка. |