| He says the letter will put an end to the lawsuit and that my insurance will cover the whole settlement. | Сказал, что это письмо положит конец судебному разбирательству и что моя страховка покроет все расходы. |
| Does my insurance cover the pill? | Моя страховка покрывает контрацептивы? Почти. |
| His insurance only covered 60% of inpatient expenses, so he would only agree to the cheapest option. | Его страховка покрывает только 60% стационарного лечения, Поэтому он соглашался только на самый дешёвый вариант. |
| Do they have insurance to fill the prescription? | Есть ли у них страховка, чтобы покрыть рецепт? |
| We have insurance for exactly this type of thing, and now we could sell off everything and still not cover this. | У нас страховка как раз для такого рода вещей, а сейчас мы можем распродать всё, а так и не покрыть расходы. |
| Where's all your medical insurance, mate? | А как же твоя знаменитая страховка? |
| Now what exactly did you mean by "insurance"? | Так что вы имели в виду под словом "страховка"? |
| Course, the insurance wouldn't cover it, so I mortgaged the house, I cashed in my pension. | Страховка, конечно, лечение не покрыла, и я заложил дом, взял деньги из пенсии. |
| You have medical insurance, right? | У тебя же есть медицинская страховка? |
| You said his insurance was with the county? | Говорите, у него окружная страховка? |
| Your curiosity and hunger for all that is possible out there could never be tethered by base religious morality, ship insurance and new china. | Твое любопытство и жажда всего, что только возможно, никогда не могли сдержать ни религиозная мораль, ни страховка судна, ни новый фарфор. |
| We'd just got out the life insurance and he must have known that it wouldn't pay out for suicide. | У нас вот-вот должна была закончиться страховка жизни, и он должен был знать, что если он наложит на себя руки, они ничего не заплатят. |
| They have everything, you know, including insurance, so it's fine. | У них и так всё есть, в том числе страховка, с них не убудет. |
| I don't suppose my homeowner's insurance covers a "Sharknado" attack. | Не думаю, что моя страховка за дом покроет нападение акульего торнадо. |
| Provision is included for third-party claims against UNPROFOR, including accidents involving armoured personnel carriers, engineering equipment and other vehicles not covered by insurance. | В смете предусмотрены ассигнования на урегулирование претензий третьих сторон к СООНО, включая происшествия, связанные с движением бронетранспортеров, инженерных машин и других транспортных средств, на которые не распространяется страховка. |
| You know you're still on my insurance, right? | Ты же знаешь, что у тебя до сих пор моя страховка? |
| SECTION B. No medical insurance coverage | РАЗДЕЛ В. Медицинская страховка не предоставляется |
| Shipping and insurance of documents and equipment (New York/Kingston/New York) | Доставка и страховка документов и оборудования (Нью-Йорк/Кингстон/Нью-Йорк) |
| I'm not interested in his insurance. | Мне нужна не страховка, а развод! |
| This hospital is required by law to treat patients in an emergency, regardless of insurance coverage. | По закону, этот госпиталь должен оказывать помощь пациентам по скорой, независимо от того, на что распространяется страховка. |
| The range of liability for violations of the law was also broadened to cover contractors active in this field, arranging living conditions, medical insurance, wages etc. | Были также расширены рамки ответственности за нарушения данного закона, с тем чтобы охватить подрядчиков, действующих в этой области, при этом учитывались условия жизни, медицинская страховка, размер заработной платы и т.д. |
| Because they function as insurance on borrowers' ability to meet their obligations, they make it easier to express a negative opinion on a company or a security. | Поскольку что они действуют, как страховка от неспособности заемщиков выполнить свои обязательства, они позволяют проще выразить отрицательное мнение о компании или ценной бумаге. |
| Shouldn't have said he was in insurance. | если у него есть страховка, всё просто. |
| Okay, so the intake session is not covered by insurance? | Значит, страховка не покрывает эти уколы? |
| "I hope you got some two-legged insurance." | Я надеюсь у тебя есть двуногая страховка. |