Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Страховка

Примеры в контексте "Insurance - Страховка"

Примеры: Insurance - Страховка
He says the letter will put an end to the lawsuit and that my insurance will cover the whole settlement. Сказал, что это письмо положит конец судебному разбирательству и что моя страховка покроет все расходы.
Does my insurance cover the pill? Моя страховка покрывает контрацептивы? Почти.
His insurance only covered 60% of inpatient expenses, so he would only agree to the cheapest option. Его страховка покрывает только 60% стационарного лечения, Поэтому он соглашался только на самый дешёвый вариант.
Do they have insurance to fill the prescription? Есть ли у них страховка, чтобы покрыть рецепт?
We have insurance for exactly this type of thing, and now we could sell off everything and still not cover this. У нас страховка как раз для такого рода вещей, а сейчас мы можем распродать всё, а так и не покрыть расходы.
Where's all your medical insurance, mate? А как же твоя знаменитая страховка?
Now what exactly did you mean by "insurance"? Так что вы имели в виду под словом "страховка"?
Course, the insurance wouldn't cover it, so I mortgaged the house, I cashed in my pension. Страховка, конечно, лечение не покрыла, и я заложил дом, взял деньги из пенсии.
You have medical insurance, right? У тебя же есть медицинская страховка?
You said his insurance was with the county? Говорите, у него окружная страховка?
Your curiosity and hunger for all that is possible out there could never be tethered by base religious morality, ship insurance and new china. Твое любопытство и жажда всего, что только возможно, никогда не могли сдержать ни религиозная мораль, ни страховка судна, ни новый фарфор.
We'd just got out the life insurance and he must have known that it wouldn't pay out for suicide. У нас вот-вот должна была закончиться страховка жизни, и он должен был знать, что если он наложит на себя руки, они ничего не заплатят.
They have everything, you know, including insurance, so it's fine. У них и так всё есть, в том числе страховка, с них не убудет.
I don't suppose my homeowner's insurance covers a "Sharknado" attack. Не думаю, что моя страховка за дом покроет нападение акульего торнадо.
Provision is included for third-party claims against UNPROFOR, including accidents involving armoured personnel carriers, engineering equipment and other vehicles not covered by insurance. В смете предусмотрены ассигнования на урегулирование претензий третьих сторон к СООНО, включая происшествия, связанные с движением бронетранспортеров, инженерных машин и других транспортных средств, на которые не распространяется страховка.
You know you're still on my insurance, right? Ты же знаешь, что у тебя до сих пор моя страховка?
SECTION B. No medical insurance coverage РАЗДЕЛ В. Медицинская страховка не предоставляется
Shipping and insurance of documents and equipment (New York/Kingston/New York) Доставка и страховка документов и оборудования (Нью-Йорк/Кингстон/Нью-Йорк)
I'm not interested in his insurance. Мне нужна не страховка, а развод!
This hospital is required by law to treat patients in an emergency, regardless of insurance coverage. По закону, этот госпиталь должен оказывать помощь пациентам по скорой, независимо от того, на что распространяется страховка.
The range of liability for violations of the law was also broadened to cover contractors active in this field, arranging living conditions, medical insurance, wages etc. Были также расширены рамки ответственности за нарушения данного закона, с тем чтобы охватить подрядчиков, действующих в этой области, при этом учитывались условия жизни, медицинская страховка, размер заработной платы и т.д.
Because they function as insurance on borrowers' ability to meet their obligations, they make it easier to express a negative opinion on a company or a security. Поскольку что они действуют, как страховка от неспособности заемщиков выполнить свои обязательства, они позволяют проще выразить отрицательное мнение о компании или ценной бумаге.
Shouldn't have said he was in insurance. если у него есть страховка, всё просто.
Okay, so the intake session is not covered by insurance? Значит, страховка не покрывает эти уколы?
"I hope you got some two-legged insurance." Я надеюсь у тебя есть двуногая страховка.