| What's the yearly insurance premium? | Во сколько вам ежегодно обходится страховка? |
| my own insurance in a couple of months. | через несколько месяцев у меня будет своя страховка. |
| You... you guys have insurance, right? | У вас ведь есть страховка, верно? |
| I'm flat broke until my insurance check comes in. | Я без гроша в кармане, страховка ещё не пришла. |
| Then these two are life insurance and pension forms, and they both go to the pension benefits department. | Эти две формы - страховка и пенсионная форма, обе нужно сдать в отдел пенсионных выплат. |
| Do you even have insurance for that thing? | У тебя вообще есть страховка на эту решётку? |
| Isn't that why we have insurance? | А зачем у всех тогда страховка? |
| So you'll use your renter's insurance to replace it. | Твоя страховка позволит купить все новое. |
| If I'm going to steal his girl, I'll need some kind of insurance. | Страховка на случай, если бы я увёл у него девушку. |
| If it's insurance, I'll take a little on him. | Если это страховка, то я бы купила. |
| Did they have insurance for their old age? | была ли у них страховка на старость? |
| Perhaps it'll work, I hope so, but up until then, we need some insurance. | Возможно она будет работать, я надеюсь, но до тех пор, нам нужна страховка. |
| Somebody who scraped up loose change when insurance wouldn't pay his bill? | Кем-то, кто должен был скрести мелочь, когда страховка не покрывала счета? |
| If we settle for $2 million, insurance will cover 40%, but... No, we fight it. | Если мы сговоримся на 2 миллионах, страховка покроет 40%, но... мы можем потерять клиентов. |
| It doesn't need gas, you don't need insurance, and you can park it anywhere. | Ему не нужен бензин, тебе не нужна страховка, и можно парковаться где угодно. |
| Everybody's got life insurance, right? | У всех есть страховка жизни, верно? |
| What do you mean my insurance won't cover it anymore? | Что значит моя страховка больше его не покрывает? |
| Does your insurance cover "act of ray gun"? | Покрывает ли ваша страховка "действие от лучевого оружия"? |
| Do you think sewing kits are covered by insurance? | Думаешь, страховка покрывает швейные наборы? |
| Transition insurance for when I pull the car around... make sure you get that last one... | Страховка перевозки, когда я буду перегонять машину... Обязательно выберите её... |
| Your brother-in-law has insurance, right? | У твоего шурина есть страховка, да? |
| Do you have any idea what a teenager's insurance costs? | Знаешь, сколько стоит страховка для несовершеннолетних? |
| Won't your insurance cover it? | А что твоя страховка не покрывает это? |
| No, he let his insurance lapse, so I was hoping that a state rehab might have a bed. | Нет, его страховка истекла, так что я надеюсь, что найдется койка в государственной клинике. |
| Our fire insurance will cover the damage to the surgical theater, and I have started a memorial fund in Dr. Mays' name. | Пожарная страховка покроет ущерб, нанесенный операционной, а так же я основал фонд имени доктора Мэйса. |