| Insurance coverage is ensured by GENERALI INTERNATIONAL GROUP. | Страховка гарантирована страховой группой GENERALI INTERNATIONAL GROUP. |
| Insurance is valid in territories of Lithuania, Latvia, Estonia and ES during terms of rental. | Страховка действительна на территории Литвы, Латвии, Эстонии и европейских государств в сроки установленные арендой. |
| Insurance is a bet that the dealer will have Blackjack. | Страховка - это ставка на то, что у крупье казино будет Блэкджек. |
| Insurance wouldn't pick up all the cost so I went to the bank. | Страховка не покрывала все расходы, поэтому я пошел в банк. |
| Insurance, bonds, maintenance, tires. | Страховка, документы, ремонт, колеса. |
| Insurance, bonds, maintenance, tires. | Страховка, облигации, содержание, покрышки. |
| Insurance is the greatest deal ever. | Страховка - величайшая штука в мире. |
| Insurance from them rising up against you. | Страховка от их восстаний против тебя. |
| Insurance in case I need you. | Страховка на случай, если ты понадобишься. |
| Insurance wouldn't have covered the treatment you needed, and I... I wanted the best for you. | Страховка бы не покрыла необходимое тебе лечение, и я... я просто хотела для тебя лучшего. |
| Insurance ran out, so I figure I'd give my girls a chance to take care of the old man. | Страховка заканчивается, поэтому дам шанс своим девочкам позаботиться о своём старике. |
| Insurance they don't need anymore. | Страховка, которая им больше не нужна |
| Insurance is commonly required to be purchased at each border crossing throughout the region, which causes delays and obliges drivers to obtain individual receipts for cash payments. | Согласно требованиям, страховка, как правило, покупается при каждом пересечении границы в регионе, что приводит к простоям и заставляет водителей получать отдельную квитанцию за платежи наличными. |
| NOW YOU'RE MAKING ME SOUND LIKE LIFE INSURANCE. | Тебя послушаешь, так я точь-в-точь страховка. |
| The "Insurance premium"... I'm not an insurer. I'm from Paris. | Ну, та страховка, что... Боюсь, тут ошибка. |
| CARS, INSURANCE, VACATION, ENTERTAINMENT, HELP - ELEVEN GRAND. | Машины, страховка, отпуск, развлечения, помощь... 11 штук. |
| This Insurance should include all medical expenses, and there should be a limit on medical expenses that individuals pay. | Данная страховка должна включать все медицинские расходы, а также должна предусматривать лимит расходов, которые несут физические лица. |
| Insurance in case of car accident or theft: in case of car accident or its theft, the renter is liable up to the whole cost of the car. | Страховка при аварии и в случае угона - при аварии автомобиля или в случае его угона, Арендатор полностью несет ответственность за стоимость автомобиля. |
| Henry, you needed insurance. | Хочешь фруктовый йогурт? - Генри, тебе нужна была страховка. |
| Gary said you needed insurance. | Гэри сказал, что вам нужна страховка. |
| We thought we had insurance. | Мы думали, что у нас есть страховка. |
| We have malpractice insurance. | У нас есть страховка на случай прфессиональной некомпетентности. |
| We have the insurance thing. | У нас есть эта штука - "страховка". |
| Not covered by insurance. | То, что не покрывала страховка. |
| His salary, insurance. | У вас все бумаги. Зарплата, страховка. |