| First insurance, now she's teaching him to be responsible with money. | Сначала страховка, теперь она учит его ответственному отношению к деньгам. |
| In fact, if there's insurance for being too safe, we'll take that, too. | Вообще-то, если существует страховка от нахождения в полной безопасности, её мы тоже возьмём. |
| As long as nothing happens for the next 15 minutes, our insurance will be reinstated. | Если в ближайшие пятнадцать минут ничего не случится, наша страховка будет возобновлена. |
| Malpractice insurance is a fortune, but we could bundle it. | Страховка профессиональной ответственности - целое состояние, но мы могли бы оформить комплексное страхование. |
| Listen... number one, it's an experimental surgery, so it's not even covered by insurance. | Слушай, во-первых, это экспериментальная операция, так что страховка этого не покрывает. |
| But it's only because my insurance ran out. | Но только потому, что моя страховка закончилась. |
| Technically, no "legal" insurance coverage can be provided for ships calling at Somalia ports. | Формально судам, швартующимся в портах Сомали, не может предоставляться «законная» страховка. |
| The insurance just covers the transport risk. | Страховка покрывает только риски, связанные с перевозкой. |
| This insurance covers both damage and total loss. | Эта страховка покрывает повреждения и полную утрату. |
| In this case additional insurance is paid that is valid on the territory of CIS countries and Europe. | В данном случае оплачивается дополнительная страховка, действующая в странах СНГ и Европы. |
| With Walt and Skyler's help, she arranges for Hank to undergo an aggressive physical therapy program that is not covered by their insurance. | С помощью Уолта и Скайлер она устраивает для Хэнка агрессивную программу физической терапии, которую не покрывает его страховка. |
| Fuel, parking, insurance, and maintenance are included in the price. | Топливо, парковка, страховка и техобслуживание включены в стоимость проката. |
| Because our insurance won't cover us. | Потому что наша страховка это не покрывает. |
| They destroyed my gear, but I had some insurance come along. | Они уничтожили мое оборудование, но у меня есть некоторая страховка на подходе. |
| Now, I trust your insurance is up-to-date. | А теперь,... Я надеюсь у тебя продлена страховка? |
| Of course we can, why have insurance. | Очень даже можем, зачем еще вам страховка. |
| I don't think our company actually needs any more insurance. | Вообще не думаю, что нашей компании нужна дополнительная страховка. |
| I just need a little insurance, too. | Мне просто тоже нужна маленькая страховка. |
| You've got insurance, right? | У тебя ведь есть страховка, да? |
| I don't expect my condo to burn down, but I have fire insurance. | Я не ожидаю, что моя квартира загорится, Но у меня есть страховка от пожара. |
| What you want is term insurance, but you're not sure about the cost. | Тебе нужна страховка, но ты сомневаешься насчет взносов. |
| I hope she has her medical insurance paid up. | Я надеюсь, что ее медицинская страховка оплачена. |
| And, it's not covered by our insurance. | И, самое главное, наша страховка ее не покрывает. |
| Once and for all, your insurance does not cover this. | Короче говоря, ваша страховка не покроет всех расходов. |
| Your insurance only covers 12 sessions. | Ваша страховка покрывает только 12 сеансов. |