Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Страховка

Примеры в контексте "Insurance - Страховка"

Примеры: Insurance - Страховка
First insurance, now she's teaching him to be responsible with money. Сначала страховка, теперь она учит его ответственному отношению к деньгам.
In fact, if there's insurance for being too safe, we'll take that, too. Вообще-то, если существует страховка от нахождения в полной безопасности, её мы тоже возьмём.
As long as nothing happens for the next 15 minutes, our insurance will be reinstated. Если в ближайшие пятнадцать минут ничего не случится, наша страховка будет возобновлена.
Malpractice insurance is a fortune, but we could bundle it. Страховка профессиональной ответственности - целое состояние, но мы могли бы оформить комплексное страхование.
Listen... number one, it's an experimental surgery, so it's not even covered by insurance. Слушай, во-первых, это экспериментальная операция, так что страховка этого не покрывает.
But it's only because my insurance ran out. Но только потому, что моя страховка закончилась.
Technically, no "legal" insurance coverage can be provided for ships calling at Somalia ports. Формально судам, швартующимся в портах Сомали, не может предоставляться «законная» страховка.
The insurance just covers the transport risk. Страховка покрывает только риски, связанные с перевозкой.
This insurance covers both damage and total loss. Эта страховка покрывает повреждения и полную утрату.
In this case additional insurance is paid that is valid on the territory of CIS countries and Europe. В данном случае оплачивается дополнительная страховка, действующая в странах СНГ и Европы.
With Walt and Skyler's help, she arranges for Hank to undergo an aggressive physical therapy program that is not covered by their insurance. С помощью Уолта и Скайлер она устраивает для Хэнка агрессивную программу физической терапии, которую не покрывает его страховка.
Fuel, parking, insurance, and maintenance are included in the price. Топливо, парковка, страховка и техобслуживание включены в стоимость проката.
Because our insurance won't cover us. Потому что наша страховка это не покрывает.
They destroyed my gear, but I had some insurance come along. Они уничтожили мое оборудование, но у меня есть некоторая страховка на подходе.
Now, I trust your insurance is up-to-date. А теперь,... Я надеюсь у тебя продлена страховка?
Of course we can, why have insurance. Очень даже можем, зачем еще вам страховка.
I don't think our company actually needs any more insurance. Вообще не думаю, что нашей компании нужна дополнительная страховка.
I just need a little insurance, too. Мне просто тоже нужна маленькая страховка.
You've got insurance, right? У тебя ведь есть страховка, да?
I don't expect my condo to burn down, but I have fire insurance. Я не ожидаю, что моя квартира загорится, Но у меня есть страховка от пожара.
What you want is term insurance, but you're not sure about the cost. Тебе нужна страховка, но ты сомневаешься насчет взносов.
I hope she has her medical insurance paid up. Я надеюсь, что ее медицинская страховка оплачена.
And, it's not covered by our insurance. И, самое главное, наша страховка ее не покрывает.
Once and for all, your insurance does not cover this. Короче говоря, ваша страховка не покроет всех расходов.
Your insurance only covers 12 sessions. Ваша страховка покрывает только 12 сеансов.