Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекция

Примеры в контексте "Inspection - Инспекция"

Примеры: Inspection - Инспекция
The recent inspection has enabled the Agency secretariat to confirm fully that the continuity of safeguards has been maintained at our nuclear facilities. Эта недавняя инспекция дала секретариату Агентства возможность полностью подтвердить факт непрерывности действия гарантий на наших ядерных установках.
A first such major baseline inspection was beginning its work by the end of March. Первая такая крупная базовая инспекция приступает к работе в конце марта.
After it landed at Belgrade, the inspection showed that one more crew member was on board than approved. После того как этот вертолет приземлился в Белграде, инспекция показала, что на борту находилось на одного члена экипажа больше, чем это было разрешено.
This paragraph confirms that the inspection found no indication of prohibited equipment, material or activities. В этом пункте подтверждается, что инспекция не обнаружила никаких признаков запрещенного оборудования, материалов или деятельности.
Each area with a special law has a special State inspection system. По каждому такому продукту создана специальная государственная инспекция.
It is important to clarify that an OIOS inspection is neither an audit nor an in-depth evaluation. Необходимо уточнить, что инспекция УСВН отличается как от ревизии, так и от углубленной оценки.
With the agreement of the Committee, the force's seaborne ship inspection was replaced by an onshore verification mechanism administered by Lloyd's Register. С согласия Комитета судовая инспекция сил морского базирования была заменена береговым механизмом контроля, находящимся в ведении Регистра Ллойда.
The very first OPCW inspection was launched on 4 June 1997, just over a month after entry into force. Самая первая инспекция ОЗХО была проведена 4 июня 1997 года, всего через месяц после вступления в силу.
A standard inspection of Regional Office Tokyo and Branch Office Seoul was conducted in December 2004. Стандартная инспекция регионального отделения в Токио и зонального отделения в Сеуле была проведена в декабре 2004 года.
This inspection was carried out during a technical mission to Kuwait undertaken in June 1999. Эта инспекция была проведена во время технической миссии в Кувейт, предпринятой в июне 1999 года.
An inspection mechanism (the Judicial Services Inspectorate) exists within the Ministry of Justice. В рамках министерства юстиции имеется механизм проверки (судебная инспекция).
At 10:00, there's an inspection at the construction site. На 10:00 намечена инспекция стройплощадки.
The inspection team did not detect any proscribed items or documents at the sites that were inspected. Инспекционная группа не обнаружила никаких запрещенных средств или документов на тех объектах, где была проведена инспекция.
Although all the polluting enterprises are subject to inspection, the State Environment Inspectorate focuses on the most heavily polluting industry. Хотя инспекции подлежат все загрязняющие предприятия, Государственная экологическая инспекция занимается главным образом наиболее загрязняющими отраслями.
A subsequent inspection is not a first or a final inspection. Последующая инспекция не является первой или последней инспекцией.
This inspection is aimed to verify non-diversion of nuclear material from the nuclear facilities since the last inspection. Эта инспекция предназначена для проверки того, что со времени последней инспекции не было переключения ядерного материала с ядерных установок .
The OSI regime as defined by the Treaty is unique: every inspection will be a challenge inspection. Определяемый в Договоре режим ИНМ является уникальным: каждая инспекция будет носить чрезвычайный характер.
This inspection was ordered as a follow-up of a similar inspection of GATL on 24 July 2006. Эта инспекция проводилась в качестве последующей меры по итогам аналогичной инспекции этой базы, проводившейся 24 июля 2006 года.
In the case of a disputed inspection, growers will be entitled to ask for a confirmatory inspection to be conducted by another inspector. Производители имеют право на проведение подтверждающей инспекции другим инспектором в случае, если первая инспекция вызвала споры.
(b) This inspection "should be aimed to verify non-diversion of nuclear material from the nuclear facilities since the last inspection". Ь) эта инспекция "должна иметь целью проверку непереключения ядерного материала на ядерных установках со времени проведения последней инспекции".
The inspection confirmed that the IAEA seals and the inventory of nuclear material remained intact since the last safeguards inspection in January 2002. Эта инспекция подтвердила, что пломбы МАГАТЭ и запасы ядерного материала остаются в сохранности после проведенной в январе 2002 года гарантийной инспекции.
At the bilateral consultations at Vienna on 15 February 1994 the IAEA secretariat accepted that the agreed inspection would be an inspection needed for maintaining the continuity of safeguards and reached agreement with us on the scope of such inspection. В ходе двусторонних консультаций в Вене 15 февраля 1994 года секретариат МАГАТЭ признал, что согласованная инспекция будет инспекцией, которая необходима для обеспечения непрерывности действия гарантий, и заключил с нами соглашение о масштабах такой инспекции.
The JIU statute governs the Unit's oversight functions (evaluation, inspection and investigation) and provides JIU with a clear mandate for system-wide inspection. 1.1 В статуте ОИГ определены надзорные функции Группы (оценка, инспекция и расследование) и установлен четкий мандат ОИГ на проведение инспекций в масштабах всей системы.
A subsequent inspection is used or may be necessary to review a prior assessment of a field, if the inspector feels that he was not in a position to accurately determine disease expression or varietal mixtures at the time of their first inspection. Последующая инспекция используется или может потребоваться для проверки предыдущей оценки поля, если инспектор считает, что он не мог точно определить наличие заболеваний или сортовых примесей на момент проведения своей первой инспекции.
[An inspection shall not normally exceed [seven days] after the arrival of the inspection team at site in the territory of the State Party to be inspected. [Обычно инспекция не превышает [семи дней] после прибытия инспекционной группы на площадку на территории инспектируемого государства-участника.