| The last inspection on Ukrainian territory was recently conducted within the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty framework. | Недавно на территории Украины была проведена последняя инспекция в рамках Договора о ядерных системах средней дальности. |
| The inspection reported that all stations were used for purposes consistent with the provisions and spirit of the Treaty. | Инспекция показала, что все станции используются для целей, соответствующих положениям и духу Договора. |
| However, a tax inspection examined IPC's activities and it may possibly hold IPC's directors criminally liable. | Вместе с тем налоговая инспекция изучила деятельность ЦСМЗ и, вполне вероятно, может привлечь его руководителей к уголовной ответственности. |
| A community scheme is one, which is subject to inspection and control by public authorities. | Под коммунальной системой водоснабжения понимается система, инспекция и контроль которой осуществляются государственными органами. |
| The inspection is not obliged to act on the basis of the proposal. | Инспекция не обязана принимать меры по факту получения запроса. |
| The inspection carried out by the United States indicated that some stations did not have adequate sewage treatment systems. | Инспекция, проведенная Соединенными Штатами Америки, показала, что некоторые станции не располагают надлежащими системами очистки сточных вид. |
| Architecture and construction services, advice and inspection of works. qualified personnel and with experience. | Архитектура и услуги строительства, инспекция работ, квалифицированные работники. |
| From 2004: General inspection on international cooperation, Rural, Food, Fish Economy and Village Matters Ministry. | С 2004 года: Генеральная инспекция из международного сотрудничества, Министерство сельского, пищевого, рыбного хозяйства и по делам села. |
| It was the first ever inspection since the rules requiring records was put into effect in 1988. | Это была первая инспекция с тех пор, как в 1988 году вступили в силу правила, требующие регистрации. |
| The inspection has found that several political parties have failed to meet legal requirements. | Инспекция пришла к выводу, что ряд политических партий, которые не соблюдают законодательные требования. |
| I had a... the building inspection. | У меня была... инспекция здания. |
| We got royal inspection comin' up. | У нас на носу королевская инспекция. |
| 'Cause the judge gave us joint custody, so pending this home visit or inspection, whatever. | Поскольку судья дал нам совместную опеку, таким образом на очереди домашний визит или инспекция, не суть. |
| We had an inspection and they didn't find anything. | Здесь была инспекция, и они ничего не нашли. |
| The physical inspection was completed last week. | Физическая инспекция была завершена на прошлой неделе. |
| The second such aerial inspection using the gamma detection equipment was flown from 2 to 15 December 1993. | Вторая подобная воздушная инспекция с использованием детекторов гамма-излучения была проведена в период со 2 по 15 декабря 1993 года. |
| Under such circumstances the inspection would not achieve its objectives. | В таких обстоятельствах инспекция не достигнет своих целей . |
| Moreover, compulsory inspection and regular maintenance of vehicles could cut automotive pollution substantially. | Кроме того, существенно сократить загрязнение воздуха может обязательная инспекция и регулярное обслуживание автомобилей. |
| When necessary, an inspection should begin within a day or two of a suspicious event. | При необходимости инспекция должна начинаться в течение одного-двух дней после наступления сомнительного явления. |
| The inspection took place from 9 to 20 September 1995 and was led by Garry Dillon of IAEA as Chief Inspector. | Инспекция проводилась с 9 по 20 сентября 1995 года под руководством Гарри Диллона, главного инспектора МАГАТЭ. |
| The first follow-up inspection took place on 22 July. | Первая инспекция в рамках последующих мер состоялась 22 июля. |
| Religious faiths shall be subject to the supreme inspection of the National Executive, in conformity with the law. | Согласно закону высшим органом по вопросам культа является национальная правительственная инспекция. |
| The first inspection of that kind will take place shortly. | Первая инспекция подобного рода состоится в ближайшее время. |
| Another inspection is planned for the second half of October 1994 to pursue the matter further. | Следующая инспекция запланирована на вторую половину октября 1994 года с целью дальнейшего изучения этого вопроса. |
| This inspection, which started on 2 December 1994, initiated interim monitoring of a key production site. | Эта инспекция, начавшаяся 2 декабря 1994 года, стала началом промежуточного наблюдения за одним из ключевых производственных объектов. |