Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекция

Примеры в контексте "Inspection - Инспекция"

Примеры: Inspection - Инспекция
As part of the inspection process, the functions of the Inspectorate include ascertaining the degree of compliance by approved centres with any applicable Code of Practice or statutory regulations. При проведении таких проверок Инспекция, в частности, должна убедиться в соблюдении соответствующими учреждениями любых применимых норм и правил и законодательных положений.
However, the power of OPANAL to request the International Atomic Energy Agency to carry out a special inspection was retained when, in the opinion of the OPANAL Council, such an inspection was necessary. Вместе с тем за ОПАНАЛ было сохранено право просить Международное агентство по атомной энергии о проведении специальной инспекции, когда, по мнению Совета ОПАНАЛ, такая инспекция необходима.
The agreed inspection is, in terms of time, an activity of verifying that there has been no diversion of nuclear material since the last inspection but does not include, in terms of contents, activities of verifying the completeness of the initial inventory of nuclear material. В аспекте времени согласованная инспекция представляет собой мероприятие по проверке того, что со времени последней инспекции не было переключения ядерного материала, однако она не включает в себя - в аспекте содержания - мероприятия по проверке полноты первоначального инвентарного количества ядерного материала.
The inspection of 1 August enabled UNOCI to obtain access to the main storage area of this hangar, but FACI denied access to all adjoining storage rooms and offices of the hangar, which had been locked prior to the arrival of the inspection team. Инспекция, проведенная 1 августа, помогла ОООНКИ получить доступ к главному складскому отсеку этого ангара, однако персонал ВВС КД не допустил инспекционную группу в прилегающие складские и служебные помещения этого ангара, которые были заперты еще до прибытия группы.
Besides, during the inspection of enterprises in 2000 the State Labour Inspection detected 2451 case when employers had failed to comply with requirements of the Latvian Labour Code in respect of remuneration for work. Кроме того, в ходе проверки предприятий в 2000 году Государственная трудовая инспекция обнаружила 2451 случай несоблюдения работодателями требований Трудового кодекса Латвии в отношении оплаты труда.
This includes travel arrangements, mail, pouch, records and archives operations, receipt and inspection of goods, property control and inventory, claims processing, property survey, property disposal and facilities management. К ним относятся оформление поездок, работа с почтовыми отправлениями и дипломатической почтой, регистрация материалов и архивирование, приемка и инспекция материальных средств, инвентарный контроль и учет, рассмотрение требований, инвентаризация имущества, реализация имущества и эксплуатация помещений.
In practice, pre-sprouting may be conducted by the seed producer who may have the facilities and expertise to achieve the desired tuber growth stage on behalf of the customer, which is likely to take place before certification (tuber inspection). На практике, предварительное проращивание семян может осуществляться производителем семян, который может обладать оборудованием и знаниями для доведения клубней до желаемой стадии роста от имени клиента, что, как представляется, производится до сертификации (инспекция клубней).
The inspection was conducted in groups following a plan elaborated during the work in groups the previous day; the plan included topics to verify and questions to be asked. Инспекция проводилась группами согласно плану, разработанному в группах в течение предыдущего дня; план включал в себя аспекты, подлежащие проверке, и вопросы, которые необходимо было задать.
The inspection had enabled the Government to take the measures required to improve the running of the orphanages and put a stop to the violations of children's rights that had come to light in some cases. Инспекция позволила правительству принять необходимые меры по улучшению работы детских домов и по пресечению нарушений прав ребенка, которые были выявлены в некоторых случаях.
Although Thailand has yet to ratify the Revised Kyoto Convention (the International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs procedures), the Customs Department has incorporated a risk assessment system to ensure and facilitate demands on trade such as the inspection of imported goods. Хотя Таиланд еще не ратифицировал пересмотренную Киотскую конвенцию (Международная конвенция об упрощении и согласовании таможенных процедур), Таможенный департамент включил систему оценки рисков, с тем чтобы обеспечить и расширять спрос на торговлю такими услугами, как инспекция импортных товаров.
The tribunal found that the inspection of the goods in the loading port had been economically and technically postponement of the quality check until its arrival in the port of destination was, therefore, considered reasonable by the tribunal. Суд установил, что инспекция товаров в порту отгрузки была экономически и технически нецелесообразна, поэтому отложение инспекции качества товара до его прибытия в порт назначения было признано разумным.
The State party's Housing Law provides that any non-residential use of housing estates must be carried out with the agreement of local authorities, and in accordance with rules governing sanitary conditions and fire safety; inspection of the premises by the authorities revealed violations of these norms. В Жилищном кодексе государства-участника указывается, что любое нежилищное использование жилых застроек должно осуществляться с согласия местных властей и в соответствии с санитарно-профилактическими и противопожарными нормами; проведенная властями инспекция помещений свидетельствовала о наличии нарушений этих норм.
The country itself will certify them and its certification will include normal industrial concerns plus certification against espionage in effect to ensure that IAEA inspection does not lead to any release of classified information. Сертифицировать их будет сама страна, и ее сертификация будет включать обычные промышленные соображения, а также сертификацию против шпионажа, в сущности, с целью обеспечить, чтобы инспекция МАГАТЭ не приводила к какому-либо разглашению секретной информации.
Annually after the certification procedure an authorized certifying agency the quality management system inspection is carried out with regard to the consistency of this system with the ISO 9000 requirements (state standard ISO P 9001). По завершению сертификации ежегодно уполномоченным органом по сертификации космической техники проводится инспекция соответствия системы менеджмента качества требованиям ИСО 9000 (ГОСТ Р ИСО 9001).
(a) An inspection is an independent, on-site review of the operations of organizational units to determine the extent to which they are performing as expected. а) инспекция представляет собой независимый анализ на месте операций организационных подразделений в целях установления того, насколько их деятельность соответствует ожиданиям.
At the field level, each claim requires an investigation of the cause of the damage and its attributability to the United Nations operation (in case of property loss or damage to premises an engineering inspection must be conducted). На местном уровне по каждому требованию необходимо проводить расследование причин ущерба и возможности его присвоения операции Организации Объединенных Наций (в случае утраты собственности или ущерба, нанесенного помещениям, должна проводиться инженерная инспекция).
As this twenty-eighth inspection mission was undertaken concurrently with the indexing and categorization of the documentation received at the end of the August 1995 talks, only limited use could be made of their content to direct lines of investigation. ЗЗ. Поскольку нынешняя двадцать восьмая инспекция проводилась одновременно с индексацией и классификацией документации, полученной по завершении переговоров в августе 1995 года, для целей проведения расследований содержание этой документации можно было использовать лишь в ограниченном объеме.
(a) Initial inspection of additional sites in order to assess activities at those sites and to identify dual-purpose equipment present there, with a view to subsequent protocol-building; а) первоначальная инспекция дополнительных местоположений в целях выявления осуществляемых там видов деятельности и установленного там оборудования двойного назначения, что необходимо для последующего составления протоколов;
One such inspection has already been conducted at Harmondsworth Detention Centre and the Chief Inspector has been invited to inspect Campsfield House Detention Centre, which was opened in November 1993. Одна такая инспекция уже была проведена в центре содержания под стражей Хармондсуэрта, и главному инспектору было предложено провести проверку Центра содержания под стражей Кэмпсфилда, открывшегося в ноябре 1993 года.
They made an official announcement that the exchange of special convoys between the North and South Korea and IAEA's inspection are preconditions for the suspension of the "Team Spirit 94" joint military exercises and the opening of the third-round talks between the two sides. Они выступили с официальным заявлением, что обмен специальными эмиссарами между Северной и Южной Кореей, а также инспекция МАГАТЭ являются предварительными условиями для приостановления совместных военных учений "Тим спирит-94" и открытия третьего раунда двусторонних переговоров между двумя сторонами.
We feel that it would be more appropriate to strengthen internal controls, such as investigation, inspection, evaluation and accounting, but the key to success in this task would be, in our view, to strengthen the existing intergovernmental external control mechanisms. Мы считаем, что было бы более уместным усилить внутренний контроль, такой, как расследование, инспекция, оценка и отчетность, однако ключом к успеху в этой задаче, по нашему мнению, было бы усиление существующих межправительственных внешних контрольных механизмов.
The lower number was owing to fewer requests for inspection of residences since, staff moved to residences that had already been inspected Более низкий показатель был обусловлен меньшим числом просьб об инспекции жилых помещений в связи с тем, что сотрудники размещались в помещениях, инспекция которых уже была проведена
In the context of its inspection, supervision and investigation activities, IGAI's functions are, in particular: Таким образом, в рамках своих инспекционных, надзорных и следственных функций Инспекция занимается следующей деятельностью:
The Czech Trade Inspection is an inspection body supervising compliance with conditions stated by special legal regulations or other binding measures for operating or providing activities connected with the sale or supply of goods and products or the provision of services, including compliance with the prohibition on discrimination. Чешская торговая инспекция представляет собой инспекционный орган, обеспечивающий надзор за соблюдением условий, оговоренных специальными правовыми нормами, и других юридически обязывающих механизмов, регулирующих порядок осуществления деятельности в сфере продажи и производства товаров и продуктов, а также порядок предоставления услуг, включая соблюдение принципа запрещения дискриминации.
The Inspection has the most comprehensive scope of competences and exercises supervision over the safety and health at work in all industrial establishments through the inspection of the condition of buildings, facilities and working posts, as well as machinery. Инспекция обладает широкой компетенцией и контролирует вопросы безопасности и гигиены труда на всех промышленных предприятиях, проверяя состояние зданий, сооружений и конкретных участков работы, а также машин и оборудования.