The State Ecological Inspection is responsible for monitoring air emissions from 710 sources. |
Государственная экологическая инспекция занимается мониторингом выбросов в атмосферу из 710 источников. |
The Railway Technical Inspection, supervised by the Ministry of Transport of Latvia, will issue safety permits. |
Паспорта безопасности будет выдавать Железнодорожная техническая инспекция, курируемая министерством транспорта Латвии. |
The Slovak Trade Inspection (SOI) runs a national system for the exchange of information on product safety. |
Торговая инспекция Словакии (ТИС) ведает национальной системой обмена информацией о безопасности продуктов. |
The Municipal Construction Inspection and the Kosovo Police Service do not react upon request of the real owners. |
Муниципальная строительная инспекция и Косовская полицейская служба не реагируют на просьбы реальных владельцев. |
Inspection of programme-level monitoring and evaluation of UNEP |
Инспекция деятельности по контролю и оценке на уровне программ в ЮНЕП |
The Specialized Section submitted the revised Standard on Seed Potatoes and the UNECE Guide to Seed Potato Field Inspection for approval. |
Специализированная секция представила для принятия пересмотренный Стандарт на семенной картофель и Руководство ЕЭК ООН "Полевая инспекция семенного картофеля". |
Within the Labour Inspectorate of the Republic of Slovenia, the following departments operate: Inspection for Labour Relation, Inspection for Safety and Health at Work, and Inspection for Social Affairs. |
В составе Трудовой инспекции Республики Словения работают следующие структуры: Инспекция трудовых отношений, Инспекция безопасности и гигиены труда и Инспекция по социальным вопросам. |
The State Labour Inspection supervises the compliance with these requirements pursuant to the Law On State Labour Inspection and Regulations of the CM On State Labour Inspection. |
Государственная трудовая инспекция осуществляет надзор за соблюдением этих требований в соответствии с Законом о Государственной трудовой инспекции и Постановлением КМ О Государственной трудовой инспекции. |
Under the Law "On State Labour Inspection" and Regulations of the Cabinet of Ministers "On State Labour Inspection", the State Labour Inspection exercises supervision over compliance with the above requirements. |
В соответствии с Законом «О Государственной трудовой инспекции» и Постановлением кабинета министров «О Государственной трудовой инспекции» Государственная трудовая инспекция осуществляет контроль за соблюдением вышеупомянутых требований. |
Inspection supervision over the implementation of laws and regulations in the area of labour and safety at work is performed by the Republican Labour Inspection as part of the Inspectorate. |
Инспекционный контроль за соблюдением законодательства и нормативных актов по вопросам труда и безопасности на рабочем месте осуществляет республиканская инспекция труда. |
Inspection shows disease or varietal mixture in excess of standards. |
Инспекция свидетельствует о заболеваниях или сортовых примесях, превышающих требования стандарта. |
The body empowered to establish the commission of the offense is Labor Inspection. |
Органом, уполномоченным создавать комиссию по разбирательству нарушения, является Трудовая инспекция. |
The Inspection also co-operates with the Police of the Czech Republic and with trade licensing offices. |
Торговая инспекция сотрудничает также с Полицейской службой Чешской Республики и с торговыми лицензионными бюро. |
The process and results of activities of individual schools in regions are continuously monitored and assessed by the Czech School Inspection. |
Чешская школьная инспекция на постоянной основе отслеживает ход учебного процесса и результативность деятельности школ в краях и производит их оценку. |
The Czech Education Inspection organises inspections focused on discrimination in the education system. |
Чешская школьная инспекция проводят проверки на предмет выявления случаев дискриминации в системе образования. |
In 2012, the General Inspection of Security Forces examined two cases. |
В 2012 году Генеральная инспекция служб безопасности провела проверки по двум делам. |
The State Labour Inspection provides information and other assistance for employers and employees regarding labour relations and labour protection. |
Государственная трудовая инспекция предоставляет работодателям и трудящимся информацию и другую помощь по вопросам трудовых отношений и охраны труда. |
For the more effective control of these materials the Department of Labour Inspection is in close collaboration with the Customs and Excise Department. |
Для обеспечения более эффективного контроля над этими материалами Инспекция по условиям труда действует в тесном сотрудничестве с Таможенным и акцизным департаментом. |
The State Environmental Inspection and Regional Environmental Boards collect information on cases concerning the environment. |
Государственная экологическая инспекция и региональные экологические комиссии собирают информацию об имеющих отношение к окружающей среде фактах. |
The State Labour Inspection also exercises supervision in the area of remuneration for work, including the minimum wages. |
Кроме того, Государственная трудовая инспекция осуществляет контроль в области вознаграждения за труд, включая минимальную заработную плату. |
The General Police Inspection Department is under the direct authority of the Minister and oversees the functioning of the police. |
Генеральная инспекция полиции является службой, непосредственно подведомственной министру; она осуществляет контроль за деятельностью полиции. |
The Czech Trade Inspection also works with local civic associations for consumer protection. |
Торговая инспекция Чехии также осуществляет сотрудничество с местными гражданскими ассоциациями в целях защиты потребителей. |
The Labour Inspection registers about 2,000 occupational diseases and 25,000 occupational injuries every year. |
Ежегодно Рабочая инспекция регистрирует около 2000 случаев профессиональных заболеваний и 25000 производственных травм. |
The Department of Labour Inspection is understaffed and faces severe logistical problems. |
Инспекция Департамента труда недоукомплектована кадрами и сталкивается с серьезными проблемами материально-технического характера. |
The Czech School Inspection continued to discharge its control activities throughout the monitored period. |
На протяжении отчетного периода Школьная инспекция Чешской Республики продолжала исполнять свои соответствующие контролирующие функции. |