Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекция

Примеры в контексте "Inspection - Инспекция"

Примеры: Inspection - Инспекция
A first inspection has already taken place. Первая инспекция уже прошла.
So this is a bit of an inspection? Значит это - небольшая инспекция?
the inspection was properly witnessed, and инспекция была надлежащим образом засвидетельствована,
(c) Periodic inspection; с) периодическая инспекция;
Random verification (challenge inspection) Произвольная проверка (инспекция по запросу)
Technical inspection of the premises where the company operates, техническая инспекция территории предприятия;
State inspection on small-sized vessels Государственная инспекция по маломерным судам
"periodic inspection" means: сс) "периодическая инспекция" означает:
Monitoring and inspection of places of deprivation of liberty Контроль и инспекция мест лишения свободы
One inspection per year. Одна инспекция в год.
She was pleased that the OIOS inspection had reaffirmed the importance of the subregional offices. Оратор выражает удовлетворение в связи с тем, что инспекция УСВН подтвердила важность субрегиональных представительств.
The inspection undertaken jointly by Belgium and France noted waste-related problems at the abandoned Wilkes station. Инспекция, проведенная совместно Бельгией и Францией, обратила внимание на связанные с удалением отходов проблемы на покинутой станции «Уилкс».
Warranty repairs, pre-delivery inspection, after-sales service and mechanic/operator training should also be provided. Должны также быть предусмотрены гарантийные ремонты, инспекция до доставки, послепродажное обслуживание и обучение механиков/операторов.
Bush and Blair should demonstrate that the UN inspection process was failing. Буш и Блэр должны продемонстрировать, что инспекция ООН не справилась со своим заданием.
An inspection of the UNHCR branch of the Joint Medical Service at Headquarters was also initiated. Была также осуществлена инспекция отдела УВКБ Объединенной медицинской службы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
An FAA inspection wouldn't be out of place, considering the circumstances. Инспекция ФУГА (федер. упр-е гражд. авиацией) не была бы неуместной, с учетом обстоятельств.
Where a sub-sector failed the inspection, it had to be cleared again. Если инспекция подсектора давала неудовлетворительный результат, в нем вновь должны были проводиться мероприятия по обезвреживанию боеприпасов.
In that regard, it is envisaged that inspection will evolve into multidisciplinary reviews comprising OIOS evaluators, auditors and investigators as needed. В этой связи предполагается, что инспекция со временем превратится в междисциплинарный анализ, проводимый силами привлекаемых по мере необходимости оценщиков, ревизоров и следователей УСВН.
A practice inspection of a biological facility offered by the Government of the United Kingdom will be conducted during the course. В ходе этого курса будет проведена учебная инспекция имеющего отношение к биологическому оружию объекта, который предложит правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Fourth, while non-routine inspection has never been used, such inspection is still vital for any verification system, particularly in view of its deterrent effect against clandestine activities. В-четвертых, хотя нерутинная инспекция так и не вошла в обиход, такая инспекция все же актуальна для любой системы проверки, особенно ввиду ее сдерживающего эффекта для нелегальной деятельности.
Got an inspection tomorrow. Завтра же инспекция будет.
This inspection was ordered as a follow-up of a similar inspection of GATL on 24 July 2006. В ходе последней инспекции персонал ОООНКИ подвергся угрозам при его появлении в ангаре Nº 4, в котором находится вертолет Ми-24, и инспекция была незамедлительно прекращена.
A follow-up inspection (UNSCOM 92/BW10) in September 1994 was organized to address issues not satisfactorily resolved during the protocol-building inspection. В целях решения вопросов, которые не были урегулированы в ходе инспекции, связанной с разработкой протоколов, была организована новая инспекция (ЮНСКОМ-92/БО-10, сентябрь 1994 года).
During the latter inspection, UNOCI personnel were threatened following their arrival in hangar number 4, which houses the Mi-24 helicopter, and the inspection was immediately discontinued. Инспекция, проведенная 1 августа, помогла ОООНКИ получить доступ к главному складскому отсеку этого ангара, однако персонал ВВС КД не допустил инспекционную группу в прилегающие складские и служебные помещения этого ангара, которые были заперты еще до прибытия группы.
While the recent inspection was proceeding, however, the Agency secretariat and the inspection team unilaterally claimed that their inspection was a Safeguards Agreement-bound inspection, not an inspection necessary for providing the continuity of safeguards. Однако по мере проведения указанной инспекции секретариат Агентства и инспекционная группа в одностороннем порядке заявили, что их инспекция является инспекцией, проводимой в соответствии с положениями Соглашения о гарантиях, а не инспекцией, необходимой для обеспечения непрерывности действия гарантий.