Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекция

Примеры в контексте "Inspection - Инспекция"

Примеры: Inspection - Инспекция
They pressed inordinate demands that would make their inspection equivalent to routine and ad hoc inspections, a wanton violation of what was agreed to in the Vienna agreement of 15 February. Они выдвинули чрезмерные требования, в соответствии с которыми эта инспекция стала бы равносильна регулярным и специальным инспекциям, что является грубым нарушением положений, о которых была достигнута договоренность в Венском соглашении от 15 февраля.
The Vienna agreement says that the agreed inspection is restricted to providing the continuity of safeguards but not to perform routine and ad hoc inspections under the Safeguards Agreement. В Венском соглашении говорится, что согласованная инспекция предназначена исключительно для обеспечения непрерывности действия гарантий, а не для проведения регулярных и специальных инспекций в соответствии с Соглашением о гарантиях.
So, the insistence on smear-tests in this area contradicts the Vienna agreement, which says that "this inspection does not include the verification of the completeness of the initial inventory of nuclear material". Таким образом, настойчивые требования в отношении взятия мазков в этой зоне противоречат Венскому соглашению, в котором говорится, что "эта инспекция не включает проверку полноты первоначального инвентарного количества ядерного материала".
At that time, the United States side asked the Democratic People's Republic of Korea not to announce to the world that it would be a limited inspection to save its face. В то время американская сторона просила Корейскую Народно-Демократическую Республику не объявлять всему миру о том, что это будет ограниченная инспекция, чтобы сохранить свое лицо.
An inspection was undertaken to develop a better understanding of the rationale for the arrangements made in the course of the last quarter of 1994 and their broad implications. В целях получения более полного представления о причинах перестановок, произведенных в последнем квартале 1994 года, и их широких последствиях была проведена инспекция.
The inspection has also identified shortfalls in administrative services, as well as existing weaknesses in the oversight mechanisms at the levels of formulation, implementation, coordination and assessment of programmes, and proposed remedial action. Кроме того, инспекция позволила выявить недостатки в административных службах и наличие слабых мест в надзорных механизмах на уровне составления, осуществления, координации и оценки программ.
On the question of substance, the inspection addressed the issue from the point of view of the structure of UNCTAD's programme and its orientation within the new international context. Что касается вопроса существа, то инспекция подошла к этой проблеме с точки зрения структуры программы ЮНКТАД и ее ориентации в новом международном контексте.
I must inform this Conference that the exchange of special convoys between South and North Korea and a full-list inspection by the International Atomic Energy Agency of the North Korean nuclear facilities are the preconditions for proceeding in these matters. Я должен информировать Конференцию о том, что обмен специальными эмиссарами между Северной и Южной Кореей, а также полномасштабная инспекция Международным агентством по атомной энергии северокорейских ядерных объектов являются предварительными условиями продвижения в этих вопросах.
Secondly, although some forces have departed, an inspection of vacated military facilities in Latvia, revealing ransacked buildings and rusting hulks, demonstrates that withdrawal has not been orderly. Во-вторых, хотя некоторые силы покинули Латвию, инспекция некоторых оставленных военных объектов в Латвии, выявившая разграбленные здания и ржавеющие остовы, показывает, что вывод не был упорядоченным.
Adequacy of oversight responsibilities with respect to execution of all components of the oversight function (audit, evaluation, monitoring and inspection, investigation); адекватность обязанностей по надзору с точки зрения осуществления надзорной функции во всех ее аспектах (ревизия, оценка, контроль и инспекция, расследование);
He was strongly in favour of improved internal oversight in the United Nations system, since internal audit, monitoring, inspection, evaluation, investigation and reporting played a critical role in ensuring effective and efficient management. Выступающий решительно высказывается в поддержку улучшения внутреннего надзора в системе Организации Объединенных Наций, поскольку внутренняя ревизия, контроль, инспекция, оценка, расследования и отчетность играют важнейшую роль в обеспечении эффективного и действенного управления.
To be sure, this inspection was not designed to be, nor could it serve as a substitute for, the monitoring and verification activities mandated under the Security Council resolution. Разумеется, эта инспекция не замышлялась как замена деятельности по мониторингу и осуществлению проверок, которая должна осуществляться в соответствии с резолюцией Совета Безопасности, да она и не могла подменить собой такую деятельность.
The inspection recommended adjustments to Branch Office structure, staffing and activities in order to concentrate available UNHCR resources on processes for addressing the harmonization challenged appropriately, including through more vigorous protection advocacy. Инспекция рекомендовала произвести корректировку структуры местного отделения, его кадрового состава и работы в целях сосредоточения имеющихся у УВКБ ресурсов на соответствующем решении проблем в области гармонизации, в том числе путем более энергичного упора на защиту.
In addition, as noted in paragraph 210 below, all establishments are subject to independent inspection by the Inspectorate of Prisons, the reports of which comment on suicide prevention measures. Кроме того, как отмечается в пункте 210, ниже, Инспекция тюрем проводит независимые инспекции всех заведений и в своих докладах отражает меры, принимаемые с целью предотвращения самоубийств.
Additional tests such as stress test, on-line inspection, etc. are applied to increase the integrity of a pipeline. Дополнительные испытания, как, например, испытания на нагрузку, инспекция на месте и т.д., применяются в целях повышения вероятности сохранения эксплуатационных характеристик трубопровода.
Immediate first degree inspection of buildings to access safety for habitation, posting of special signs and provision of instructions to the inhabitants; and незамедлительная общая инспекция зданий с целью оценки их пригодности для проживания, размещение специальных знаков и инструктаж жителей; и
Four inspections are conducted as part of the verification control procedures, namely, a non-mandatory pre-deployment inspection and mandatory arrival, operational and repatriation inspections. В рамках контрольных процедур проверки проводится четыре инспекции, а именно - необязательная инспекция до развертывания контингентов и обязательные инспекции по прибытии контингентов, оперативные инспекции и инспекции при репатриации.
An inspection of the UNHCR branch of the Joint Medical Service, launched in September 2003, was overtaken midway through by management decisions introducing significant changes to the structure, staffing and terms of reference of the inspected unit. Инспекция в отделе УВКБ Объединенной медицинской службы, начавшаяся в сентябре 2003 года, была прервана в связи с принятием управленческих решений, внесших значительные коррективы в структуру, кадровый состав и круг ведения инспектируемого подразделения.
NCC asserted that after the expiry of the maintenance period, inspection of the sites for the final handing over was carried out between September 1985 and November 1986. НСС утверждает, что после окончания срока обслуживания перед окончательной приемкой объектов с сентября 1985 года по ноябрь 1986 года проводилась их инспекция.
A follow-up inspection of 15 forces was carried out in Autumn 1999 to assess how much progress has been made by forces in community and race relations. Осенью 1999 года была проведена повторная инспекция 15 подразделений полиции, с тем чтобы оценить прогресс, достигнутый ими в области общинных и расовых отношений.
An OIOS inspection of evaluation capacities and needs, which was near completion in June 2007, found that evaluation capacities within the Secretariat were inadequate at all levels. Проведенная УСВН инспекция возможностей и потребностей в области оценки, которая близилась к завершению в июне 2007 года, показала, что возможности Секретариата в области проведения оценок не отвечают требованиям на всех уровнях.
The inspection found that there was insufficient scrutiny of programme performance information at the management level, thus reducing the value of the information available as an input to decision-making. Инспекция показала, что информация об исполнении программ не анализируется в достаточной степени на уровне руководства, принижая тем самым значимость имеющейся информации как элемента процесса принятия решений.
The inspection of the Department of Economic and Social Affairs, while identifying areas needing improvement, concluded, among other things, that the consolidation of the three former departments into one had enabled greater coherence of policy and programme activities. Инспекция Департамента по экономическим и социальным вопросам, хотя и выявила сферы, нуждающиеся в улучшении, определила, среди прочего, что объединение трех бывших департаментов в один позволило повысить согласованность стратегической и программной деятельности.
The inspection also found that while there were efforts under way to realign and organize the strategic orientation of the programme, a coherent, consolidated, interconnected and realistic planning process was still not available and operational. Инспекция показала также, что, несмотря на предпринимаемые усилия по упорядочению и обеспечению стратегической направленности программы, согласованный, объединенный, взаимосвязанный и реалистичный процесс планирования до сих пор отсутствует.
The inspection of Conference Services showed that streamlining technical support services had allowed for improved planning and more rational resource allocation, and enhanced the efficiency of services provided to intergovernmental and expert bodies. Инспекция конференционных служб показала, что упорядочение деятельности служб технической поддержки позволило улучшить планирование, более рационально распределять ресурсы и повысить эффективность обслуживания межправительственных и экспертных органов.