Английский - русский
Перевод слова Initial
Вариант перевода Первый

Примеры в контексте "Initial - Первый"

Примеры: Initial - Первый
This initial step would give concrete proof of the parties' willingness to take the path of compromise and reason and to end the suffering of the people of Bosnia and Herzegovina. Этот первый шаг может дать конкретное представление о готовности сторон встать на путь компромисса и разума и положить конец страданиям народа Боснии и Герцеговины.
(b) Stage 2: Special initial environmental report, often linked to a first formal policy statement; Ь) Уровень 2: первый специальный экологический отчет, в котором зачастую впервые излагаются принципы официальной политики в этой области.
This is only the initial focus and, for future communications, indirect effects of other greenhouse gases will have to be looked at, as far as scientific understanding allows. Это - только первый шаг, и в последующих сообщениях необходимо будет также отражать косвенное воздействие других парниковых газов, насколько это позволят научные знания.
We hope that this initial move, whose momentum must be maintained, will augur well for a comprehensive, permanent and enduring peace in the region as a whole. Мы надеемся, что этот первый шаг, инерцию которого следует поддерживать, станет добрым предзнаменованием всеобъемлющего, вечного и прочного мира во всем регионе в целом.
Although the initial interest was slow the first major uptake on this facility began in 2009 when Infinergy built a wind farm in the local area and based its local office in the centre. Хотя первоначальный интерес к нему был слаб, в 2009 году появился первый крупный потребитель, когда Infinergy построила на этой земле ветровую электростанцию и разместила свой территориальный офис.
It first appeared as the 2D graphics rendering library called Core Graphics Rendering; along with Core Graphics Services (Compositing), it was wrapped into the initial incarnation of Quartz. В первый раз этот API был представлен в виде библиотеки для прорисовки двумерной графики, которая называлась Core Graphics Rendering; в соответствии с Core Graphics Services (отвечает за компоновку), она была переработана в начальное воплощение Quartz.
The initial investment for the first year covering the equipment, software, supplies and renovation of certain building areas to be used for archiving would total around $500,000. Сумма первоначальных вложений за первый год, которые пойдут на оборудование, программное, материальное обеспечение и ремонт определенных помещений в зданиях, которые будут использоваться для архивного хранения, достигает около 500000 долл. США.
The Federation issued its initial postal legislation on August 7, 1823, and the first definitive postal decree on April 24, 1824. Федерация издала своё первое почтовое законодательство 7 августа 1823 года, а первый почтовый указ о тарифах 24 апреля 1824 года.
An initial collapse of a dark interstellar gas cloud to form the star and a final collapse of the luminous star on the way to its ultimate fate. Первый коллапс - когда звезда формируется из темного облака межзвездного газа, и последний - коллапс ослепительной звезды на пути к ее окончательной участи.
The first such review should be held in February 1994, to be followed regularly, during the initial period of implementation, approximately every third month or at such intervals as may be agreed upon. Первый такой обзор должен состояться в феврале 1994 года, после чего на начальном этапе осуществления он будет проводиться на регулярной основе примерно раз в три месяца или с такими интервалами, которые могут быть согласованы.
the secretariat undertook the initial steps described in the first report.First report, pp. 7-8. секретариат осуществлял предварительные действия, которые охарактеризованы в первом докладе Первый доклад, стр. 8-10.
The Rector appointed members of the first Board of UNU/INRA to replace an advisory committee which had been in place during the initial phase of the UNU/INRA programme. Ректор назначил первый состав Совета УООН/ИПРА на замену консультативного комитета, который действовал на начальном этапе программы УООН/ИПРА.
The initial results of the restructuring should be reflected in the allocation of resources under the proposed programme budget for the biennium 1994-1995, the first to be adopted since the reforms. Первоначальные результаты перестройки должны были получить отражение в распределении ресурсов в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов, первый бюджет, который должен быть принят после осуществления реформ.
The Board is of the view that using the actual expenditure of the first year, in place of the assumptions formulated earlier for both years of the biennium, would give a more accurate assessment of the overall requirements as compared to the initial budgetary appropriations. Комиссия считает, что использование фактических расходов за первый год вместо предположений, сформулированных ранее для обоих лет двухгодичного периода, дало бы более точное представление об общих потребностях в сравнении с первоначальными бюджетными ассигнованиями.
I made an initial statement on the situation under the mandate to the General Assembly in 2004 and submitted my first full report to the Commission in 2005. Я сделал первоначальное заявление о положении в соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи в 2004 году и представил свой первый полный доклад Комиссии в 2005 году.
It is an initial but essential step to effectively address the problem of missile proliferation from a multilateral global perspective without precluding other initiatives or, in the longer term, more comprehensive approaches. Это - первый, но важный шаг в направлении успешного решения проблемы распространения ракет, с многосторонней глобальной точки зрения, не исключая другие инициативы, или - в более долгосрочном плане - более всеобъемлющие подходы.
Observation: this preliminary stage, based on existing information, should yield an initial list of institutions networks and agencies with recognized experience in the scientific domains covered by articles 16 to 19 of the Convention. Замечание: в ходе этого предварительного этапа можно будет составить на основе имеющейся информации первый перечень учреждений, сетей и организаций, имеющих признанный опыт в научных областях, предусмотренных статьями 16-19 Конвенции.
I would like to express our appreciation to your predecessor, Ambassador Robert Grey of the United States, for the expeditious way in which he accomplished the inevitable initial step of approving our annual agenda. Мне хотелось бы выразить нашу признательность Вашему предшественнику послу Соединенных Штатов Роберту Грею за ту оперативность, с какой ему удалось осуществить непременный первый шаг - утверждение нашей годичной повестки дня.
However, after having made such a statement, the representative of Jordan had referred to criminal legislation making an act of racial discrimination a criminal offence, if only on a preventive basis that in itself represented an initial response to the concerns of the Committee. А между тем представитель Иордании вслед за этим утверждением сообщает о наличии уголовного законодательства, нацеленного на то, чтобы, пусть даже в превентивном порядке, установить преступный характер актов расовой дискриминации; и в этом уже состоит первый ответ на озабоченности Комитета.
Security Council resolution 984 (1995) is an initial positive step towards creating a system of security assurances involving all the nuclear-weapon States, even if it provides only limited assurances. Резолюция 984 (1995) Совета Безопасности - это первый позитивный шаг в направлении создания системы гарантий безопасности, охватывающей все ядерные государства, пусть даже предоставляемые такой системой гарантии носят ограниченный характер.
The initial phase involved the gathering of information, views and perspectives from sources inside and outside the United Nations to assist the working group in accomplishing its mandate. Первый этап включал сбор информации, мнений и перспектив развития из источников внутри и за пределами Организации Объединенных Наций с целью оказания помощи рабочей группе в осуществлении ее мандата.
The initial step was to break the evident misconceptions and misunderstandings which lead to a large extent, to negative attitudes and, inevitably, to delayed action towards any meaningful progress. Первый шаг состоял в том, чтобы преодолеть очевидные заблуждения и непонимание, которые в значительной степени содействовали возникновению негативных явлений и, неизбежно, тормозили меры по достижению реального прогресса.
The Ouagadougou workshop provided an opportunity to make an initial selection from among the primary indicators in the list and to set aside the ones that were "risk factors". Рабочее совещание в Уагадугу позволило, таким образом, осуществить первый отбор из списка базовых показателей и изъять из него те показатели, которые представляют собой факторы риска.
Careful attention by the Security Council to the proposals formulated has produced an initial result: the creation of a working group which, in the near future, will analyse and, we hope, validate the judges' conclusions. Пристальное внимание Совета Безопасности к внесенным предложениям принесло первый результат: была создана рабочая группа, которая в ближайшее время проанализирует и, как мы надеемся, поддержит выводы судей.
She has engaged in consultations with the Organization of American States and the Inter-American Commission on Human Rights, and held initial dialogue with available senior staff of the African Union during her visit to Ethiopia. Она также провела совещания с представителями Организации американских государств и Межамериканской комиссии по правам человека, а в ходе своей поездки в Эфиопию установила первый контакт с рядом старших должностных лиц Африканского союза.