Английский - русский
Перевод слова Inform
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Inform - Сообщить"

Примеры: Inform - Сообщить
Please inform the Committee on the Government's plan to pilot maternity waiting homes in five districts with a view to reducing maternal mortality. Просьба сообщить Комитету о плане правительства в экспериментальном порядке создать центры дородового ухода в пяти округах в целях снижения материнской смертности.
Please inform the Committee of the specific safeguards against non-refoulement which are in place and the practice of the State party in this respect. Просьба сообщить Комитету о конкретных гарантиях против принудительного возвращения, которые имеются и применяются в государстве-участнике.
This year I can inform the Assembly that the Court has had the most productive year in its history. В этом году я могу сообщить Ассамблее, что у Суда был самый продуктивный год за всю его историю.
Please inform whether any expulsion, return or extradition has recently taken place in the State party and, if so, please indicate to which countries. Просьба сообщить, имели ли место в государстве-участнике какие-либо случаи высылки, возвращения или выдачи за последнее время, и, в случае положительного ответа, указать, в какие страны.
Please inform the Committee what measures have been adopted to provide treatment and care for persons suffering from psychological and psychiatric disorders in prison. Просьба сообщить Комитету о принятых мерах для целей лечения и оказания помощи находящимся в заключении лицам с проблемами психического и психологического характера.
Please inform the Committee whether the State party has enacted measures or is considering enacting measures to reduce that period and to eliminate the possibility of further extensions. Просьба сообщить Комитету о том, приняло ли или собирается ли принять государство-участник меры по сокращению этого срока и устранению возможности дальнейших продлений.
Please inform the Committee whether detained persons have immediate access to counsel and whether they are free to contact their families without delay. Просьба сообщить, есть ли у находящихся под стражей лиц прямой доступ к адвокату и возможность без задержек связаться со своими семьями.
Please inform the Committee whether any persons sentenced by the 1991 Martial Law Courts are still being held in detention. Просьба сообщить Комитету о том, содержатся ли до сих пор под стражей какие-либо лица, приговоры которым выносили созданные в 1991 году военные трибуналы.
Please inform the Committee of actions taken against officials responsible for decisions which have to led to the refoulement of individuals and provide statistical data in this regard. Просьба сообщить Комитету о действиях, предпринятых против должностных лиц, ответственных за принятие решений, которые привели к высылке лиц, и представить статистические данные по этому вопросу.
Can you inform me of the whereabouts of Pepe? Можете ли вы сообщить мне, где находится Пепе?
I must inform the Council of what has transpired. Я должна сообщить совету о том, что произошло
I should inform you that I intend to drink the equivalent of the North Sea in whisky tonight. Я должен сообщить вам, Что я намерен выпить сегодня ночью столько виски, сколько воды в Северном море.
We'll inform the Minister, but it's in our interests to keep it to ourselves. Нам конечно придется сообщить министру, но мы все заинтересованы в том, чтобы история не вышла за пределы этого кабинета.
and inform you that that is 100% unacceptable. чтобы сообщить тебе, что это абсолютно неприемлемо.
In addition to the information on the establishment of Interdepartmental Commission to Counter Trafficking in Persons, please inform the Committee whether there are plans to establish an entity responsible for the overall coordination of the activities under the Optional Protocol. В дополнение к информации об учреждении Межведомственной комиссии по противодействию торговле людьми просьба сообщить Комитету о том, существуют ли планы создания организации, ответственной за общую координацию деятельности в рамках Факультативного протокола.
Please inform the Committee whether the right to non-discrimination of people living with HIV is promoted and protected through the Strategic Emergency Plan and the Multi-sectoral Plan against HIV/AIDS. Просьба сообщить Комитету о том, обеспечивают ли Стратегический чрезвычайный план и Межсекторальный план по борьбе с ВИЧ/СПИДом поощрение и защиту права лиц, живущих с ВИЧ, не подвергаться дискриминации.
In principle, however, once the contract has been signed, the Secretary-General will inform the contractor of any balance to be refunded. Однако после того, как контракт будет подписан, Генеральный секретарь должен будет, в принципе, сообщить контрактору о любом возмещаемом ему остатке.
It should review criminal convictions based solely on confessions in order to identify instances of wrongful convictions based on evidence obtained through torture or ill-treatment, and take appropriate remedial measures and inform the Committee on its findings. Оно должно пересмотреть дела об уголовном осуждении, опирающиеся исключительно на признательные показания, с целью выявления случаев неправомерного осуждения, основанного на показаниях, полученных с помощью пыток или жестокого обращения, принять надлежащие меры по исправлению положения и сообщить о результатах Комитету.
Please inform the Committee on the number of IDPs, both conflict and natural disaster-induced, and specify how their right to food, health, housing, and water and sanitation is guaranteed. Просьба проинформировать Комитет о числе ВПЛ, ставших таковыми в результате как конфликта, так и стихийных бедствий, и сообщить, каким образом обеспечивается их право на питание, охрану здоровья, жилье, водоснабжение и санитарию.
Please also report on progress achieved in the implementation of the National Housing Project which was to be completed by 30 September 2011, and inform the Committee on which other policies or projects targeting the right to adequate housing have been adopted. Просьба также сообщить о прогрессе, достигнутом в осуществлении Национального жилищного проекта, который должен был быть завершен к 30 сентября 2011 года, и проинформировать Комитет о том, какие были приняты другие стратегии или проекты, направленные на обеспечение права на достаточное жилище.
Please inform the Committee of the results of measures taken to alleviate poverty among older persons, as mentioned in paragraph 123 of the State party's report. Просьба сообщить о результатах упоминаемых в пункте 123 доклада государства-участника мер, принятых с целью снижения уровня нищеты среди пожилых лиц.
Please inform the Committee as to how relevant regulations, such as those on the threshold limit value for physical agents and chemical substances at the workplace, have been brought into conformity with international standards. Просьба сообщить Комитету о том, каким образом соответствующие нормативы, в частности касающиеся предельно допустимых концентраций физических агентов и химических веществ на рабочем месте, приводятся в соответствие с международными стандартами.
The relevant authority will inform the party of the beginning of the procedure of deletion from the Register and provide it with a fifteen-day deadline to make its statement in relation to that. Уполномоченный орган должен сообщить партии о начале процедуры ее исключения из Реестра и предоставить ей пятнадцатидневный срок для того, чтобы она сделала свое заявление по этому вопросу.
Please inform the Committee about the effect that the 2012 - 2015 Programme for Accelerated Growth and Employment has had to date on growth and employment. Просьба сообщить Комитету о том, каким образом Программа по обеспечению ускоренного роста и занятости на 2012-2015 годы повлияла на рост и занятость к данному моменту.
Please inform the Committee of progress made with the adoption of an updated plan for the implementation of the 2004 Education for Persons with Special Educational Needs Act. Просьба сообщить Комитету о прогрессе, достигнутом в деле принятия обновленного плана действий по осуществлению Закона 2004 года об образовании для лиц с особыми образовательными потребностями.