We should inform Minister Jaro of our success. |
Мы должны сообщить министру Джаро о нашем успехе. |
I am asking that you compel Westwood Fertility to contact Laura's biological father and inform him of her condition. |
Я прошу вас заставить клинику связаться с биологическим отцом Лоры и сообщить ему о ее состоянии. |
I should inform you that on this planet there are males very similar to our species. |
Я должна сообщить вам, что на этой планете мужчины похожи на наш вид. |
We must inform him; you're a minor. |
Мы обязаны сообщить ему, ты несовершеннолетний. |
In the interest of fair play, I should inform you has never defeated me at kal-toh. |
В интересах честной игры, я должен сообщить вам, что мистер Ким никогда не побеждал меня в каль-то. |
Before you go any further, I must inform you of two facts. |
Прежде, чем вы продолжите, я должна сообщить вам две вещи. |
I must inform you that you've been robbed. |
Полиция... Я вынужден вам сообщить, что вас ограбили. |
The delegation should also inform the Committee whether any discrimination existed in terms of access to Saudi nationality. |
Делегации следует также сообщить Комитету о том, существует ли какая-либо дискриминация в отношении условий получения саудовского гражданства. |
Such person is required to duly and promptly inform the Gendarmeria of his intention to stay in the country. |
Такие лица обязаны в установленном порядке своевременно сообщить жандармерии о своем намерении остановиться в стране. |
In its next report, the State party should inform the Committee of any relevant actions taken and their outcomes. |
В своем следующем докладе государству-участнику следует сообщить Комитету о предпринятых действиях и полученных результатах. |
The Mechanism requested the Belgian authorities to investigate this case and inform the Mechanism of their findings. |
Механизм просил бельгийские власти расследовать это дело и сообщить Механизму о результатах. |
Please inform the Committee whether the age of conscription can be lowered during states of emergency or armed conflict. |
Просьба сообщить Комитету, может ли призывной возраст быть понижен во время чрезвычайного положения или военного конфликта. |
Please inform the Committee what measures have been instituted to follow up the recommendations of the Truth Commission. |
Просьба сообщить Комитету, какие меры были приняты в порядке выполнения рекомендаций Комиссии по установлению истины. |
If not, you can reboot later and look for any special parameters that inform the system about your hardware. |
Если нет, то вы можете потом перезагрузиться и посмотреть, какие специальные параметры надо указать, чтобы сообщить системе о ваших устройствах. |
Goring takes the brooch and asks that Mabel inform him if anyone comes to retrieve it. |
Горинг забирает брошь и просит Мейбл сообщить ему, если кто-нибудь спросит о ней. |
The only prerequisite is that you inform us about your wish to connect and to sign the agreement. |
Все что необходимо - просто сообщить нам о своем желании подключиться и заключить договор. |
Paul Tufinio H. greetings could inform me where can I submit my resume in order to have the possibility... |
Paul H. Tufinio приветствие может сообщить мне, где я могу отправить свое резюме для того, чтобы иметь возможность... |
That source might then inform a person about something or provide knowledge about it. |
Источник информации может сообщить человеку о чём-то или предоставить знания об этом. |
You should inform the Far Group about the problem. |
Нужно сообщить Far Group о проблеме. |
The use of the R-symbol can inform others that a trademark is registered, thus preventing injury. |
Использование R-символ может сообщить другим, что товарный знак зарегистрирован, таким образом предотвращая травмы. |
Try to signal and inform the security forces of your whereabouts. |
Постарайтесь дать сигнал и сообщить силам безопасности о своем местонахождении. |
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. |
К сожалению, мы должны сообщить Вам, что поездка была отменена. |
Children, I'm afraid I must inform you of an extremely unfortunate event. |
Дети, боюсь, что я должен сообщить вам о крайне прискорбном событии. |
We should inform SG-1 that they're here. |
Надо сообщить ЗВ-1, что они здесь. |
In the interest of full disclosure, I must inform you that the previous owners passed away in the house. |
В интересах полного раскрытия информации, я должна сообщить вам, что предыдущие владельцы скончались в доме. |