| We should inform Minister Jaro of our success. | Мы должны сообщить министру Джаро о нашем успехе. |
| I am asking that you compel Westwood Fertility to contact Laura's biological father and inform him of her condition. | Я прошу вас заставить клинику связаться с биологическим отцом Лоры и сообщить ему о ее состоянии. |
| I should inform you that on this planet there are males very similar to our species. | Я должна сообщить вам, что на этой планете мужчины похожи на наш вид. |
| We must inform him; you're a minor. | Мы обязаны сообщить ему, ты несовершеннолетний. |
| In the interest of fair play, I should inform you has never defeated me at kal-toh. | В интересах честной игры, я должен сообщить вам, что мистер Ким никогда не побеждал меня в каль-то. |
| Before you go any further, I must inform you of two facts. | Прежде, чем вы продолжите, я должна сообщить вам две вещи. |
| I must inform you that you've been robbed. | Полиция... Я вынужден вам сообщить, что вас ограбили. |
| The delegation should also inform the Committee whether any discrimination existed in terms of access to Saudi nationality. | Делегации следует также сообщить Комитету о том, существует ли какая-либо дискриминация в отношении условий получения саудовского гражданства. |
| Such person is required to duly and promptly inform the Gendarmeria of his intention to stay in the country. | Такие лица обязаны в установленном порядке своевременно сообщить жандармерии о своем намерении остановиться в стране. |
| In its next report, the State party should inform the Committee of any relevant actions taken and their outcomes. | В своем следующем докладе государству-участнику следует сообщить Комитету о предпринятых действиях и полученных результатах. |
| The Mechanism requested the Belgian authorities to investigate this case and inform the Mechanism of their findings. | Механизм просил бельгийские власти расследовать это дело и сообщить Механизму о результатах. |
| Please inform the Committee whether the age of conscription can be lowered during states of emergency or armed conflict. | Просьба сообщить Комитету, может ли призывной возраст быть понижен во время чрезвычайного положения или военного конфликта. |
| Please inform the Committee what measures have been instituted to follow up the recommendations of the Truth Commission. | Просьба сообщить Комитету, какие меры были приняты в порядке выполнения рекомендаций Комиссии по установлению истины. |
| If not, you can reboot later and look for any special parameters that inform the system about your hardware. | Если нет, то вы можете потом перезагрузиться и посмотреть, какие специальные параметры надо указать, чтобы сообщить системе о ваших устройствах. |
| Goring takes the brooch and asks that Mabel inform him if anyone comes to retrieve it. | Горинг забирает брошь и просит Мейбл сообщить ему, если кто-нибудь спросит о ней. |
| The only prerequisite is that you inform us about your wish to connect and to sign the agreement. | Все что необходимо - просто сообщить нам о своем желании подключиться и заключить договор. |
| Paul Tufinio H. greetings could inform me where can I submit my resume in order to have the possibility... | Paul H. Tufinio приветствие может сообщить мне, где я могу отправить свое резюме для того, чтобы иметь возможность... |
| That source might then inform a person about something or provide knowledge about it. | Источник информации может сообщить человеку о чём-то или предоставить знания об этом. |
| You should inform the Far Group about the problem. | Нужно сообщить Far Group о проблеме. |
| The use of the R-symbol can inform others that a trademark is registered, thus preventing injury. | Использование R-символ может сообщить другим, что товарный знак зарегистрирован, таким образом предотвращая травмы. |
| Try to signal and inform the security forces of your whereabouts. | Постарайтесь дать сигнал и сообщить силам безопасности о своем местонахождении. |
| Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. | К сожалению, мы должны сообщить Вам, что поездка была отменена. |
| Children, I'm afraid I must inform you of an extremely unfortunate event. | Дети, боюсь, что я должен сообщить вам о крайне прискорбном событии. |
| We should inform SG-1 that they're here. | Надо сообщить ЗВ-1, что они здесь. |
| In the interest of full disclosure, I must inform you that the previous owners passed away in the house. | В интересах полного раскрытия информации, я должна сообщить вам, что предыдущие владельцы скончались в доме. |