Perhaps you should inform him on your way out. |
Может, тебе стоит сообщить ему на обратном пути. |
It is with great sorrow that I must inform you that our headmaster, Mr Lindum- Svendsen passed away today. |
С большой скорбью должен сообщить вам, что наш директор, мистер Линдум Свенсен, сегодня скончался. |
Guess we should inform Commander Sato our site... might not work out. |
Думаю, надо сообщить коммандеру Сато, что место не подходит. |
You'd better inform him of the arrangements. |
Лучше тебе сообщить ему о мероприятиях. |
Let me inform you of one more thing while I'm at it. |
Позвольте сообщить вам о еще одной вещи. |
We can inform the leaders of the clans, pick a rendezvous point in the woods. |
Мы можем сообщить лидерам кланов, выбрать место встречи в лесах. |
My instruction was to find a culprit and inform me only. |
Я попросил вас найти виновника и сообщить мне лично. |
Captain, would you kindly inform this security guard that he does not have to monitor my every move. |
Капитан, не могли бы вы любезно сообщить этим охранникам, что им вовсе не обязательно контролировать каждое мое движение. |
I must inform the Tauri of my intention to leave their service. |
Я должен сообщить Таури о своём намерении покинуть службу им. |
Inspector, I must inform you that you are currently in the home of rational, free-thinking men. |
Инспектор, должен сообщить вам, что вы находитесь в доме рациональных, свободомыслящих людей. |
I must inform you that you have been under surveillance. |
Я должна сообщить, что ваш дом находился под наблюдением. |
You can inform him the heart's coming. |
Ты можешь сообщить ему, что сердце поступает. |
I must inform you that in response to this invitation, only two communications have been received. |
Я должен сообщить вам о том, что в ответ на это предложение было получено лишь два сообщения. |
I must inform you that I have disregarded your orders concerning the Goa'uld. |
Должен сообщить, О'Нилл, что я не подчинился твоему приказу насчёт Гоаулдов. |
I must inform you, signore, there is no more cooperation between us. |
Я должен сообщить вам, сеньор, что между нами больше нет сотрудничества. |
Nigeria should inform the Committee if such was in fact the case. |
Нигерии следует сообщить Комитету, соответствует ли это действительности. |
It should also inform States parties of its method of work so that they could organize themselves accordingly. |
Кроме того, Комитету необходимо сообщить государствам-участникам о своих методах работы, с€тем чтобы они соответствующим образом подготовились. |
The sponsoring State should also inform the Secretary-General of the reasons for terminating its sponsorship. |
Поручившееся государство должно также сообщить Генеральному секретарю мотивы прекращения им своего поручительства. |
They inform him that David had died from an overdose. |
Они вынуждены сообщить ему, что Дэвид скончался в Мексике от передозировки наркотиков. |
Fix this before I inform the senator. |
Разберитесь с этим прежде, чем мне придётся сообщить сенатору. |
We should henceforth take every opportunity to report, assist, inform and share. |
Отныне нам следует использовать все возможности для того, чтобы сообщить, предоставить помощь, информировать или поделиться. |
Establishes that anyone who becomes aware of such devices must inform the corresponding agencies. |
Предусматривается, что любое лицо, которому станет известно об их хранении, должно незамедлительно сообщить об этом соответствующим органам. |
If a child disappears, parents or persons in loco parentis must inform the appropriate bodies without delay. |
Родители или лица, заменяющие родителей, должны незамедлительно сообщить в соответствующие органы об исчезновении ребенка. |
Please inform the Committee of the impact of measures taken to eliminate the practice of forced marriage. |
Просьба сообщить об эффективности мер, принятых с целью ликвидации практики принудительных браков. |
They didn't even bother to go back and inform the court. |
И они не потрудились даже вернуться и сообщить об этом в суде. |