(INHALES) Well, you can inform your commanding officer that this comes direct from the head of MI5 acting with the full authority of the Home Office, and if anyone... Anyone in your ramshackle organisation wishes to question that authority, |
Можете сообщить своему командиру, что глава МИ-5 требует полного содействия от МВД, и если кто-нибудь, кто угодно из вашего вшивого ведомства запросит подтверждение этого приказа, то может обращаться напрямую к премьер-министру! |
Could the United Kingdom please inform the CTC whether the relevant provisions of the Terrorism Act 2000 and the Anti-Terrorism, Crime and Security Act 2001 have been implemented in the Overseas Territories, as indicated in its first report? |
1.3 Соединенному Королевству предлагается сообщить, были ли осуществлены в заморских территориях положения Закона 2000 года о борьбе с терроризмом и Закона 2001 года о борьбе с терроризмом и преступностью и обеспечении безопасности, как об этом говорилось в его первом докладе. |
Inform the senate we must of our lessened ability to use the force. |
Сообщить Сенату должны мы, что силу меньше можем использовать. |
Inform the detainee's immediate family and, at the detainee's request, workplace/place of study without delay of the detention or arrest. (The detention facility authorities will automatically notify the families of older persons, minors and mentally incompetent detainees) |
безотлагательно сообщить о задержании или аресте близким родственникам задержанного или арестованного лица, по его требованию - по месту работы или учебы (членам семей пожилых, несовершеннолетних и недееспособных вследствие психического состояния задержанных лиц администрация мест временного содержания сообщает по собственной инициативе); |
5.3 In this context, the authors inform that the dispute with the landowners in the Selbu municipality, the "Selbu Case", was decided by the Supreme Court in plenary on 21 June 2001 in favour of the authors. |
5.3 В этой связи авторы хотели бы сообщить о том, что спор с владельцами земельных участков в муниципалитете Сельбу - дело Сельбу - был разрешен на пленарном заседании Верховного суда 21 июня 2001 года в пользу авторов. |