Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Традиционных

Примеры в контексте "Indigenous - Традиционных"

Примеры: Indigenous - Традиционных
Maintenance of indigenous activities and self-supporting family agriculture Сохранение традиционных для коренного населения видов деятельности и семейных самообеспечивающихся хозяйств.
Article 17.2 addresses scientific and technical information exchange with specific reference to indigenous and traditional knowledge. Статья 17.2 посвящена обмену научно-технической информацией с заострением внимания на местных и традиционных знаниях.
The case related to an indigenous community of hunters and gatherers in their traditional and sacred tropical forest areas in Nicaragua. Это дело касалось коренной общины охотников и собирателей в их районах традиционных и священных тропических лесов в Никарагуа.
The objective was to identify the strategies and means of promoting and protecting indigenous knowledge, intellectual and cultural property, and customary practices. Цель заключалась в том, чтобы определить стратегии и способы поощрения и защиты знаний коренных народов, их интеллектуальной и культурной собственности, а также традиционных обычаев.
It was successful in creating a sustainable development model based on traditional indigenous knowledge in the Amazon. Он увенчался успешной разработкой модели устойчивого развития на основе традиционных знаний коренных жителей Амазонии.
Strengthening traditional mechanisms and the role of indigenous authorities may contribute to the prevention of this phenomenon. Предотвращению этого явления могло бы содействовать укрепление традиционных механизмов и роли руководителей коренного населения.
As previously stated, attendance at international meetings on the protection of traditional knowledge leads to increasing awareness and understanding of indigenous concerns. Как уже отмечалось, посещение международных совещаний по защите традиционных знаний ведет к более глубокому осознанию и пониманию забот коренных народов.
Local and indigenous experience can be an important source of knowledge that is often ignored in traditional technical cooperation arrangements. Опыт местного и коренного населения может являться важным источником знаний, который часто игнорируется в рамках традиционных механизмов технического сотрудничества.
It is these important issues that need to be addressed in terms of protecting indigenous traditional knowledge. И вот эти-то важные вопросы как раз и нужно подвергнуть урегулированию в плане защиты традиционных знаний коренных народов.
Progress should be made in identifying appropriate forms for the protection of traditional, local and indigenous knowledge. Необходимо обеспечить прогресс в деле определения надлежащих форм защиты традиционных и местных знаний, а также знаний коренного населения.
Universities and the academic community should support indigenous research and the promotion of indigenous traditional knowledge. Университеты и научные круги должны оказывать поддержку в проведении исследований по вопросам коренных народов и пропаганде их традиционных знаний.
Research by indigenous scholars into traditional knowledge and cultures was also found to contribute to the conservation of indigenous lifestyles. Было установлено, что исследование традиционных знаний и культуры учеными, принадлежащими к коренным народам, также способствует сохранению традиционного образа жизни коренных народов.
They supported strengthening existing indigenous capacity on the basis of traditional knowledge and indigenous institutions, complementarity between scientific and indigenous knowledge, and technology transfer that respected indigenous identities. Они выступили за укрепление имеющегося в настоящее время потенциала коренных народов на основе использования традиционных знаний и институтов коренных народов, обеспечения взаимодополняемости между научными знаниями и знаниями коренных народов и передачи технологии с учетом самобытности коренных народов.
This includes making more resources available to the indigenous leadership, supporting indigenous juridical systems and ensuring they perform their duties with independence and integrity. Это включает увеличение объема ресурсов для руководителей коренных народов, поддержку традиционных правовых систем коренных народов и обеспечение выполнения ими своих функций независимым и добросовестным образом.
An indigenous participant from Asia identified Government-sponsored programmes of non-indigenous settlement on traditional indigenous lands as the core problem in his region. Представитель коренных народов из Азии сообщил о финансируемых правительством программах расселения некоренных поселенцев на традиционных землях коренных народов, назвав это главной проблемой его региона.
To maintain the register of the traditional indigenous authorities recognized by their respective communities, and of associations of indigenous authorities. Ведение реестра традиционных органов власти коренных народов, признанных соответствующими общинами и ассоциациями органов власти коренных народов.
Best practices for the control and prevention of land degradation in drylands, considering indigenous and traditional knowledge and information on indigenous practices. Наилучшие практические методы контроля и предупреждения деградации земель в засушливых районах, разработанные с учетом знаний коренных народов и традиционных знаний и информации о местной практике.
She emphasized the importance of protecting indigenous knowledge and the use of traditional indigenous environmental knowledge in environmental management. Она подчеркнула необходимость сохранения знаний коренных народов и применения их традиционных знаний об окружающей среде в природопользовании.
Some of the designated mediators were indigenous and were therefore familiar with indigenous principles and values and traditional ways of settling disputes. Иногда назначенными посредниками являются коренные жители, которые, соответственно, осведомлены о принципах и ценностях коренных народов, а также о традиционных формах урегулирования споров.
Many indigenous participants recalled that indigenous culture and heritage were fundamentally linked to the protection of their traditional rights, as well as their human rights. Многие участники из числа коренных народов напомнили, что их культура и наследие основополагающим образом связаны с защитой их традиционных прав, а также их прав человека.
An indigenous expert from Canada reported on a lack of attention to the promotion of and protection of indigenous traditional knowledge in biodiversity-related legislation dealing with species at risk. Эксперт-представитель коренного народа Канады сообщил о том, что развитию и охране традиционных знаний коренного населения не уделяется должного внимания в законодательных актах, направленных на сохранение биологического разнообразия и, в частности, видов, подвергающихся угрозе исчезновения.
As an example, an indigenous expert provided information on a project undertaken within the Subanen community in the south of the Philippines, aimed at documenting ethno-botanical indigenous traditional knowledge. В качестве примера один из экспертов из числа коренного населения назвал проект, осуществляемый жителями общины субанен в южной части Филиппин с целью документального закрепления их этно-ботанических традиционных знаний.
The indigenous participants believed that this would require a fundamental shift in how the United Nations system and intergovernmental organizations address indigenous traditional knowledge issues. По мнению представителей коренного населения, для этого системе Организации Объединенных Наций и межправительственным организациям необходимо кардинально переосмыслить свой подход к вопросам, касающимся традиционных знаний коренного населения.
Instructors who are trained in traditional teacher-training institutions know little or nothing about indigenous cultures and generally do not speak any indigenous language. Учителя, получившие подготовку в традиционных центрах, имеют слабое представление либо вообще не имеют представления о культуре коренных народов и практически не говорят на их языке.
An indigenous participant from Greenland informed the Working Group about an ongoing study on the possible storage of nuclear materials on traditional indigenous lands in Greenland. Представитель коренных народов Гренландии проинформировал Рабочую группу о ведущемся в настоящее время исследовании по вопросу о возможном захоронении ядерных материалов на традиционных землях коренных народов Гренландии.