Английский - русский
Перевод слова Indigenous
Вариант перевода Традиционных

Примеры в контексте "Indigenous - Традиционных"

Примеры: Indigenous - Традиционных
Noting the interrelationship between genetic resources and traditional knowledge, their inseparable nature for indigenous and local communities and the importance of traditional knowledge for the conservation of biodiversity and the sustainable use of its components and the sustainable livelihoods of those communities, отмечая взаимосвязь между генетическими ресурсами и традиционными знаниями, неотделимый характер, который они носят для коренных и местных общин, и важное значение традиционных знаний для сохранения биоразнообразия и устойчивого использования его компонентов и для устойчивой жизнедеятельности данных общин,
Aware of the unique opportunity offered by the International Year of Deserts and Desertification to raise public awareness on the issue of desertification and to protect the biological diversity of deserts as well as the traditional knowledge of indigenous and local communities affected by desertification, сознавая открывающуюся в связи с Международным годом пустынь и опустынивания уникальную возможность повышения осведомленности населения в вопросе опустынивания и защиты биологического разнообразия пустынь, а также традиционных знаний коренных народов и местных общин, страдающих от опустынивания,
Indigenous adaptation is strengthened by active practice of traditional knowledge accumulated through generations of reindeer herders. Адаптация коренных народов укрепляется благодаря активному привлечению традиционных знаний, накопленных поколениями оленеводов.
(a) Invite Parties to underline the importance of indigenous and traditional knowledge and practices, in a manner commensurate with modern science, for the effective planning and implementation of adaptation, including by encouraging integration of indigenous, traditional and local knowledge into the NAP process; а) предложить Сторонам подчеркивать важность знаний и практики коренных народов и традиционных знаний и практики, сообразно с достижениями современной науки, для эффективного планирования и осуществления мер по адаптации, в том числе путем поощрения интеграции знаний коренных народов и традиционных и местных знаний в процесс НПА;
Indigenous copyright fell within that relationship, but so also did music, medicine and traditional knowledge. Эти права касаются также музыки, медицины и традиционных знаний.
Indigenous knowledge systems and intellectual property rights: an enabling tool for development with identity (Vel. Системы традиционных знаний и права интеллектуальной собственности: инструмент содействия развитию с сохранением самобытности - Вел.
Indigenous seed banking, propagation and sharing Хранение и распространение традиционных видов семян и обмен ими
Indigenous knowledge systems are, however, subject to a variety of threats. Однако системам традиционных знаний коренных народов угрожает целый ряд факторов.
Indigenous persons with disabilities face considerable obstacles, such as the physical inaccessibility of domestic or traditional courts. Перед инвалидами из числа коренных народов стоит множество трудностей, таких как физическая недоступность национальных или традиционных судов.
Indigenous mountain people and traditional mountain communities are the custodians of traditional knowledge. Коренные народы, проживающие в горных районах и традиционные горные общины являются хранителями традиционных знаний.
Indigenous traditional knowledge systems are inherently local in character, and thus local initiatives are often the most appropriate. Системы традиционных знаний коренного населения являются, как правило, местными по своему характеру и поэтому инициативы с мест часто оказываются наиболее полезными.
Report of the International Technical Workshop on Indigenous Traditional Knowledge Доклад о работе Международного технического семинара по вопросу о традиционных знаниях коренного населения
Indigenous organizations and leaders reported a significant deterioration in communal social cohesion and the erosion of traditional authority structures with the increase of extractive operations. Организациями и лидерами коренных народов сообщалось о заметном ослаблении социальной сплоченности в рамках общин и о размывании - по мере наращивания объема операций по освоению недр - традиционных иерархических структур управления.
The Forum secretariat was also involved in coordinating the International Technical Workshop on Indigenous Traditional Knowledge mentioned in paragraph 14 above. Кроме того, секретариат Форума участвовал в обеспечении проведения международного технического семинара по вопросу о традиционных знаниях коренного населения, упомянутого в пункте 14 выше.
To ensure the quality of home birth care, training of traditional midwives and health professionals was offered in the Special Indigenous Health Districts in seven states. Для обеспечения качественного родовспоможения на дому в специальных округах здравоохранения коренного населения в семи штатах были проведены учебные курсы для традиционных повитух и медицинских работников.
Without the application and understanding of traditional Indigenous conceptions of justice, a form of injustice emerges which creates inaccessibility and is based on unacceptable assumptions. Без использования и понимания традиционных концепций правосудия коренных народов возникает такая форма отсутствия правосудия, которая создает изолированность и основана на неприемлемых допущениях.
The secretariat organized a side event during the Indigenous Preparatory Meeting on Traditional Forest-Related Knowledge, held in Costa Rica on 7 December 2004. Секретариат организовал параллельное мероприятие в ходе подготовительного совещания коренных народов по вопросам традиционных знаний по вопросам лесов в Коста-Рике 7 декабря 2004 года.
A summary of case study findings on implementation of international commitments on traditional forest-related knowledge, commissioned by the International Alliance of Indigenous and Tribal Peoples of the Tropical Forests. Резюме результатов тематических исследований по вопросу о выполнении международных обязательств в отношении традиционных знаний о лесах, заказанных Международным альянсом коренных народов и племен, населяющих тропические леса.
Project on Sectoral Strengthening for Indigenous Craft Workers Проект укрепления сектора традиционных ремесел коренного населения
Report of the Secretariat on Indigenous traditional knowledge Доклад Секретариата по вопросу о традиционных знаниях коренных народов
Indigenous languages are treasures of vast traditional knowledge concerning ecological systems and processes and how to protect and use some of the most vulnerable and biologically diverse ecosystems in the world. Языки коренных народов являются богатым источником обширных традиционных знаний, касающихся экологических систем и процессов, а также способов защиты и использования некоторых наиболее уязвимых экосистем мира, отличающихся биологическим разнообразием.
24-28 November 1997 United Nations Convention on Biological Diversity, Workshop on Traditional and Indigenous Knowledge, Madrid, Spain 24-28 ноября 1997 года: Конвенция Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии, практикум по вопросам традиционных знаний и знаний коренных народов, Мадрид, Испания
This can lead to improved gender balance and participation of Indigenous persons with disabilities in juridical systems and Indigneous peoples' juridical systems. Это позволит улучшить гендерный баланс и расширить участие инвалидов из числа коренных народов в правовых системах и в традиционных правовых системах коренных народов.
Indigenous laws that govern the use and transmission of traditional knowledge at community level need formal recognition, as these internal regimes have been developed from repeated practices and are monitored and enforced by our elders and spiritual and community leaders. Аборигенные законы, регулирующие использование и передачу традиционных знаний на уровне общины, нуждаются в официальном признании, поскольку эти внутренние режимы были разработаны на основе повторяющейся практики, а наблюдение и контроль над их соблюдением осуществляют наши старейшины, жрецы и вожди общин.
Indigenous representatives were specially concerned with internal displacement, refuges, and the effects suffered by those individuals and communities that remain on their traditional lands and are threatened daily by the military use of their lands. Представители коренных народов выражали особую озабоченность в связи с перемещением внутри страны, проблемой беженцев, а также судьбой тех людей и общин, которые остаются на своих традиционных землях и ежедневно сталкиваются с угрозой использования их земель в военных целях.