Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Относиться

Примеры в контексте "Include - Относиться"

Примеры: Include - Относиться
Persons displaced through conflict within their own country, who may include children separated from their families with specific protection and assistance needs, often face extremely precarious situations. Перемещенные из-за конфликта в пределах своей собственной страны лица, к которым могут относиться дети, разлученные со своими семьями и имеющие особые потребности в защите и помощи, часто подвергаются крайней опасности.
Such efforts could include developing a new network of radio dishes to observe interplanetary coronal mass ejections and using existing arrays of Global Positioning System receivers to observe the ionosphere. К такой деятельности может относиться разработка новой сети параболических радиоантенн для наблюдения корональных выбросов массы в межпланетном пространстве и использование имеющихся сетей приемников Глобальной системы позиционирования для мониторинга ионосферы.
His or her critical tasks will include the development of relevant tools and techniques to establish a comprehensive performance regime applied at Headquarters and in all field missions. К числу основных функций такого сотрудника будут относиться: разработка соответствующих методов и механизмов формирования общего режима исполнения для целей применения в штаб-квартирах и всех полевых миссиях.
Long-term priorities must include building national institutions, including in the security sector; fostering an all-inclusive political environment; strengthening respect for human rights; and promoting steady economic growth that reduces social tensions. К числу долгосрочных приоритетов должны относиться учреждение национальных институтов, в том числе в секторе безопасности; создание условий для привлечения широких масс к участию в политической жизни общества; содействие соблюдению прав человека; и обеспечение неуклонного экономического роста в целях уменьшения социальной напряженности.
Relevant United Nations bodies, departments and specialized agencies involved in addressing illicit trafficking in small arms should include: К числу соответствующих органов, департаментов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемой незаконного оборота стрелкового оружия, должны относиться:
Such duty travel/tasks can also include: К таким служебным поездкам/задачам могут также относиться:
Of particular concern is an increasing trend towards early pregnancies among urban adolescent girls, since their long-term consequences can include significant reduction in opportunities. Особую обеспокоенность вызывает тенденция к увеличению числа ранних беременностей среди городских девочек-подростков, так как к числу долгосрочных последствий таких беременностей может относиться значительное сокращение возможностей.
These will include office space, warehouses and workshops. Сюда будут относиться конторские и складские помещения и мастерские
Long-term indicators of the institutionalization of market-oriented political, economic and social policies can include: К долгосрочным показателям институционализации политических, экономических и социальных стратегий, ориентированных на развитие рынка, могут относиться:
These could include studies on topics such as: Сюда могут относиться исследования по таким темам, как:
Those steps may include the following: К ним могут относиться следующие меры:
In this regard practical measures may include the freezing of assets and the blocking of funds of the individuals and entities on the list. В этой связи к числу практических мер могли бы относиться замораживание активов и блокирование средств лиц и организаций, фигурирующих в перечне.
Quantitative aspects of what it means to be under-served may include: К количественным аспектам этого явления могут относиться следующие:
These actors may include civil-defence authorities, selected ministries, technical agencies and possibly military authorities. К их числу могут относиться учреждения гражданской обороны, отдельные министерства, технические учреждения и, возможно, военные власти.
These will include further development of the accounting standards formulated at the request of the General Assembly, including the presentation of financial reports. К ним будут относиться такие вопросы, как дальнейшая разработка норм учета, сформулированных по просьбе Генеральной Ассамблеи, включая представление финансовых отчетов.
These will include: early childhood care for survival, growth and development; basic education for learning achievement; and support to adolescent health and participation. К их числу будут относиться вопросы ухода за детьми в раннем возрасте в целях обеспечения их выживания, роста и развития; базовое образование в интересах повышения успеваемости; и поддержка по вопросам охраны здоровья подростков и их участия в общественной жизни.
This would include senior leaders with responsibility over the abuses as well as those at lower levels who are directly implicated in the most serious atrocities. К этой категории должны относиться руководители высокого уровня, несущие ответственность за нарушения, а также чиновники более низких уровней, непосредственно причастные к совершению наиболее чудовищных злодеяний.
Situations which may be examined in this context include the treatment of children in homes or schools, and of patients in hospitals. К подобным ситуациям может относиться обращение с детьми дома или в школе и с пациентами в лечебных учреждениях.
Populations might include the elderly, minorities, children, youth refugees and the homeless. (See also project 4.2, gender statistics). К числу таких групп населения могут относиться престарелые, меньшинства, дети, молодые беженцы и бездомные (см. также элемент программы 4.2 - Гендерная статистика).
Such assistance should include the provision of security during the election process to ensure the free movement and participation of people before and during elections. К числу таких мер должны относиться обеспечение безопасности во время процесса выборов в целях создания условий для свободного передвижения и участия населения в подготовке и проведении выборов.
Such processes may include public opinion surveys, focus groups and, in the case of subnational governments, neighbourhood forums. К таким процессам могут относиться проведение опросов общественности, создание целевых групп и, когда речь идет о субнациональных органах власти, форумов, объединяющих жителей конкретных районов.
There is no record of any assistance provided in this area, which in principle could include disputes of a technical nature under article 29. Сведений об оказании какой-либо помощи в данной области (в принципе сюда могли бы относиться споры технического характера по смыслу статьи 29) нет.
For that reason, the responsibilities of civilian advisers will include the identification of alternative solutions by which to continue support, if that remains necessary after this year has ended. По этой причине к числу обязанностей гражданских советников будет относиться определение альтернативных вариантов продолжения оказания поддержки, если таковая потребуется по истечении этого года.
These other factors, which also tend to bleach coral, may include elevated water temperatures, sewage, variable weather patterns, and other oil spills. К числу этих фактов, которые, помимо прочего, вызывают обесцвечивание кораллов, могут относиться высокая температура воды, выброс нечистот, изменчивые погодные условия и другие разливы нефти.
NOTE: A large and robust article may include flexible fuel containment systems, military equipment, machinery or equipment containing dangerous goods above the limited quantity thresholds. . Примечание: К крупногабаритным и массивным изделиям могут относиться гибкие системы удержания топлива, военное оборудование, машины или механизмы, содержащие опасные грузы в количествах, превышающих предельные значения для ограниченных количеств .