| Possible items include responsibility and liability, conflict prevention, water a controversial resource, and the implementation and further development of the Convention's guiding principles. | К числу рассматриваемых вопросов могут относиться ответственность и обязательства, предотвращение конфликтных ситуаций, вода как ресурс, являющийся предметом споров, и применение и дальнейшая разработка руководящих принципов осуществления Конвенции. |
| These may include where the debtor has acted fraudulently, engaged in criminal activity, violated employment or environmental laws and. | К таким обстоятельствам могут относиться случаи, когда должник совершал мошеннические действия, участвовал в преступной деятельности, нарушал трудовое или экологическое законодательство. |
| The word "detained" would include a perpetrator who maintained an existing detention. | Слово «задержал» будет относиться к исполнителю, который продолжает осуществлять существующее задержание. |
| A transition process which does not include all elements of the Nigerian political spectrum cannot be credible. | Нельзя с доверием относиться к переходному процессу, в котором не участвуют все элементы нигерийского политического спектра. |
| These might include where the remaining assets are secured and there will be no distribution to unsecured creditors. | К их числу могут относиться случаи, когда оставшиеся активы обременены и распределение среди необеспеченных кредиторов невозможно. |
| This would include a government authority that is a creditor of the debtor. | К их числу будет относиться и государственный орган, являющийся кредитором должника. |
| These sites may include fish camps, trading posts, old missions and historical and burial sites. | К числу таких объектов могут относиться рыболовецкие лагеря, торговые пункты, старые миссии, а также исторические объекты и места захоронений. |
| Other users will include public, private and civil society bodies responsible for the design and management of sustainable development programmes, policies and projects. | К числу других бенефициаров будут относиться государственные и частные органы и структуры гражданского общества, отвечающие за разработку и осуществление программ, стратегий и проектов в области устойчивого развития. |
| These female health workers will include midwives, pharmacists and local health-care providers. | К числу этих медицинских работников-женщин будут относиться акушерки, фармацевты и медицинские работники местных служб здравоохранения. |
| Specific issues for consideration could include: | К числу конкретных вопросов, подлежащих рассмотрению, могли бы относиться: |
| It may also include commercial advertising. | К ним также может относиться коммерческая реклама. |
| The designation of such bodies may also include other entities when such entities are carrying out public functions. | К таким органам могут также относиться иные образования, когда они выполняют государственные функции. |
| This may include State surveillance measures for the purposes of administration of criminal justice, prevention of crime or combating terrorism. | К ним могут относиться меры государственного контроля с целью отправления уголовного правосудия, предупреждения преступления или борьбы с терроризмом. |
| This can include websites, but also local radio, billboards and information in the local press. | К таким каналам могут относиться веб-сайты, но также и местное радио, панно и информация в местной прессе. |
| Legal persons might include other companies within an enterprise group, banks, consultants or other advisors, and auditors. | К юридическим лицам могут относиться другие компании в рамках предпринимательской группы, банки, консультанты или другие советники и аудиторы. |
| Special measures can include, for example, policies of affirmative action, legislative reform or targeted budgetary support. | К числу специальных меры могут относиться, например, стратегии позитивных действий, проведение законодательной реформы либо оказание целевой бюджетной поддержки. |
| This may include adding the Convention to the annex of the Extradition Act or enacting additional stand-alone legislation. | К таким мерам может относиться включение Конвенции в приложение к Закону о выдаче либо принятие отдельного законодательного акта. |
| Possible steps would include the development of a regional development strategy and stocktaking of United Nations engagement with regional organizations. | К возможным шагам могли бы относиться разработка стратегии регионального развития и анализ опыта взаимодействия Организации Объединенных Наций с региональными организациями. |
| This should include strengthened international partnerships, increased official development assistance, greater market access and special and preferential tariffs for their exports. | К числу таких мер должны относиться укрепление международного партнерства, увеличение объема официальной помощи в целях развития, расширение доступа к рынкам и установление специальных и льготных тарифов на их экспортные товары. |
| These off-takers may include processors, traders or end-users, and/or may be structured around the supply of agricultural inputs and equipment. | К числу таких покупателей могут относиться перерабатывающие и торговые предприятия, а также конечные потребители и/или структуры, занимающиеся поставкой сельскохозяйственных факторов производства и оборудования. |
| Side events, that may include exhibitions of equipment, devices and apparatuses, especially for the safety of children are also planned. | Планируется также провести параллельные мероприятия, к числу которых могут относиться выставки соответствующего оборудования, устройств и приспособлений, предназначенных, в частности, для обеспечения безопасности детей. |
| Indoor activities may include table tennis, billiards, darts, chess and watching sports events. | К спортивным играм в крытых помещениях могут относиться настольный теннис, бильярд, «дротики», шахматы и просмотр спортивных соревнований. |
| Measures for social protection in the poorest countries would include investing in long-term food security and providing additional resources through the World Bank. | К числу мер обеспечения социальной защиты в наиболее бедных странах будут относиться выделение инвестиций на обеспечение продовольственной безопасности в долгосрочном плане и предоставление дополнительных ресурсов через Всемирный банк. |
| Such powers and corrective action may include: | К числу таких полномочий и коррективных мер могут относиться следующие: |
| This may include experts, support personnel, supplies and equipment, subcontracts, cash assistance and individual or group training. | К их числу могут относиться предоставление экспертов, вспомогательного персонала, предметов снабжения и оборудования, заключение субподрядов, оказание денежной помощи и организация индивидуальной или групповой профессиональной подготовки. |