Conspiracy and incitement to commit genocide and war crimes constitute a criminal offence. |
Сговор и подстрекательство к геноциду и совершению военных преступлений являются уголовным правонарушением. |
Heresy, treachery, incitement to escape. |
Ересь, предательство, подстрекательство к побегу. |
Such an expression is insulting and the use of it in an advertisement constitutes incitement to national hatred. |
Оно является оскорбительным и его использование в объявлении представляет собой подстрекательство к национальной ненависти. |
Publication of racism and incitement to violence. |
Публикация материалов расистского характера и подстрекательство к насилию. |
The Penal Code specifically outlaws incitement to discrimination and violence on the basis of race. |
Уголовный кодекс конкретно ставит вне закона подстрекательство к дискриминации и насилию на расовой почве. |
In particular, the Special Rapporteur would like briefly to address the issue of proscription of organizations for incitement to terrorism. |
Специальный докладчик хотел бы, в частности, вкратце затронуть вопрос о запрещении организаций за подстрекательство к терроризму. |
Discrimination also covers instructions and incitement to discrimination. |
Дискриминацией также считается дача указаний и подстрекательство к совершению акта дискриминации. |
The Omani Criminal Law incriminates any participation in, support of or incitement to such acts. |
Уголовные законы Омана относят к категории преступлений любое участие в подобных деяниях, а также их поддержку или подстрекательство к ним. |
Our laws prohibiting incitement to violence and insulting people for reasons of their religion are sufficient. |
Наших законов, запрещающих подстрекательство к насилию и оскорбление людей на основании их религиозной принадлежности, достаточно. |
What was punishable under the Penal Code was incitement to apostasy, which could constitute a threat to peace and public order. |
Наказуемым в соответствии с Уголовным кодексом является подстрекательство к вероотступничеству, которое может представлять собой угрозу для спокойствия и общественного порядка. |
They contain no apparently inflammatory language nor were they an apparent incitement to unrest. |
Они не содержат каких-либо явно подстрекательских формулировок, и их нельзя расценивать как явное подстрекательство к беспорядкам. |
The Council demands that all parties cease immediately any incitement to violence or ethnic hatred. |
Совет требует, чтобы все стороны немедленно прекратили всякое подстрекательство к насилию или этнической ненависти. |
Mr. CAMARA asked whether the offence of incitement existed in Croatian law. |
Г-н КАМАРА спрашивает, квалифицируются ли хорватским законодательством в качестве преступления подстрекательство к совершению преступления. |
Condemns incitement of ethnic hatred, violence and terrorism; |
З. осуждает разжигание этнической ненависти, подстрекательство к насилию и терроризму; |
(b) Membership of an organization which practises incitement to discriminatory acts or racial hatred or violence. |
Ь) принадлежность к организации, практикующей подстрекательство к дискриминационным действиям, расовой ненависти и расовому насилию. |
Any such acts of violence, and any incitement to commit them, are offences under Manx law. |
Любые подобные акты насилия или любое подстрекательство к их совершению являются правонарушениями по мэнскому законодательству. |
We also agree that this responsibility to protect entails the prevention of such crimes, including their incitement. |
Мы также согласны с тем, что эта ответственность за защиту подразумевает предупреждение таких преступлений, включая подстрекательство к ним. |
According to article 4 of the Convention, acts of racist violence and incitement to commit them must also be punished. |
Акты расового насилия и подстрекательство к их совершению также должны караться согласно статье 4 Конвенции. |
Acts of violence and incitement to violence are punishable under the criminal legislation, whatever the reasons for which they were committed. |
Акты насилия или подстрекательство к таким актам охватываются положениями уголовного законодательства, независимо от мотивов совершения таких актов. |
Allegedly, this statement was held by the court as incitement to violence. |
Как сообщается, это заявление было расценено судом как подстрекательство к насилию. |
Sprayed graffiti that constituted an incitement to racism, incitement to violence. |
Граффити, представляющее собой подстрекательство расистского характера и подстрекательство к насилию. |
Only the incitement of conduct should be treated as the "incitement to terrorism". |
Только подстрекательство к действиям должно трактоваться как "подстрекательство к терроризму". |
While most States consider the making of certain spoken statements to be incitement, two reported that incitement included the knowing distribution of related printed materials. |
Большинство государств считают, что подстрекательством являются определенные устные заявления, а два государства сообщили о том, что подстрекательство включает заведомое распространение связанных с этим печатных материалов. |
Incitement to racism, incitement to violence, attempt to publish seditious publications, publication of incitement to violence or terrorism, attempt to publish incitement to racism. |
Подстрекательство к расизму, подстрекательство к насилию, попытка публикации подстрекательских материалов, публикация материалов, подстрекающих к насилию или терроризму, попытка публикации материалов, подстрекающих к расизму. |
The Special Rapporteur also underlines that incitement to commit genocide, which is of utmost gravity, must be distinguished from other types of incitement, such as incitement to discrimination. |
Специальный докладчик также подчеркивает, что подстрекательство к совершению геноцида, которое является тягчайшим преступлением, следует отличать от других видов подстрекательства, таких как подстрекательство к дискриминации. |