Английский - русский
Перевод слова Incitement
Вариант перевода Разжигание

Примеры в контексте "Incitement - Разжигание"

Примеры: Incitement - Разжигание
Something must be done to stop media incitement to such virulent anti-Semitism. Необходимо что-то делать для того, чтобы прекратить разжигание средствами массовой информации такого злобного антисемитизма.
The Criminal Code includes offences regarding extremism, including the manufacture, dissemination and possession of extremist materials and incitement to national, racial or ethnic hatred. В Уголовном кодексе упоминаются правонарушения, связанные с экстремизмом, в том числе производство, распространение и хранение экстремистских материалов, а также разжигание национальной, расовой или этнической ненависти.
Crimes and violations related to RtoP are often preceded by incitement to violence. Преступлениям и нарушениям в контексте ответственности по защите часто предшествует разжигание насилия.
Article 5 of the Constitution prohibited incitement to ethnic or racial hatred. Статья 5 Конституции содержит запрет на разжигание национальной и расовой вражды.
Information concerning criminal and administrative liability for incitement to ethnic hatred is presented in section 2. Информация изложена в разделе 2 касательно уголовной и административной отвественности за разжигание этнической розни.
They also condemned the incitement of hatred, especially against members of the local community, in particular those aimed at the Banyamulenge. Они также осудили разжигание ненависти, особенно против членов местной общины, в частности в отношении баньямуленге.
Several persons were sentenced for incitement of racial enmity. Несколько человек были осуждены за разжигание расовой вражды.
The incitement of national, racial, religious or political hatred, violence or discrimination shall, by law, be prohibited and punishable. Разжигание национальной, расовой, религиозной или политической ненависти, насилия и дискриминации запрещается и карается по закону.
The incitement of hatred, violence or discrimination between social strata shall, by law, also be prohibited and punishable. Также запрещено и карается по закону разжигание ненависти, насилия и дискриминации между слоями общества.
Condemns incitement of ethnic hatred, violence and terrorism; З. осуждает разжигание этнической ненависти, подстрекательство к насилию и терроризму;
The Special Rapporteur has read the leaflet carefully and found absolutely nothing that could be interpreted as incitement to ethnic hatred. Специальный докладчик внимательно ознакомился с текстом этой листовки и не нашел в ней абсолютно ничего такого, что могло бы быть истолковано как разжигание этнической ненависти.
The Committee had the impression that the Government considered there was no need for specific laws prohibiting incitement of racial hatred. У Комитета складывается впечатление, что правительство не видит необходимости в конкретных законах, запрещающих разжигание расовой ненависти.
It is also positive that the elements of the offence include incitement to discrimination. Он также поддерживает то, что в число элементов состава преступления включено разжигание дискриминации.
The prohibition of incitement of hatred (151 Penal Code) also constitutes a restriction of the freedom of expression. Запрет на разжигание ненависти (статья 151 Уголовного кодекса) также представляет собой ограничение на свободу выражения убеждений.
151 - 153 of the Penal Code establish punishments for violation of the principle of equal treatment, including for incitement of hatred. В статьях 151 - 153 Уголовного кодекса устанавливается ответственность за нарушение принципа равного обращения, в том числе за разжигание ненависти.
Unfortunately, pernicious stereotypes continued to exist in many States, while incitement to religious hatred frequently drew on actual or perceived religious differences. К сожалению, вредные стереотипы по-прежнему существуют во многих государствах, в то время как разжигание религиозной ненависти происходит по причине реальных или надуманных религиозных различий.
The incitement of hatred or violence against such people may also result in criminal proceedings. Разжигание ненависти к таким людям и совершение насилия над ними могут также привести к возбуждению уголовного судопроизводства.
Defamation of religions, religious stereotyping and incitement to religious hatred are disrupting social harmony and triggering violations of human rights. Оскорбление религии, использование религиозных стереотипов и разжигание религиозной ненависти разрушают социальную гармонию и ведут к нарушениям прав человека.
"Armenophobia" and consistent incitement of hatred towards Armenians had become a staple of nearly every public statement made by the Head of the neighbouring State. Основными элементами практически каждого публичного заявления главы соседнего государства стали «армянофобия» и последовательное разжигание ненависти в отношении армян.
Article 134 of the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia incriminates incitement to national, racial and religious hatred, rift and intolerance. Статья 134 Уголовного кодекса Союзной Республики Югославии устанавливает уголовную ответственность за разжигание национальной, расовой и религиозной ненависти, раскола и нетерпимости.
The incitement of hatred, violence or discrimination between social strata shall equally be prohibited and punishable by law (articles 12 of the Constitution). Также запрещено и карается по закону разжигание ненависти, насилия и дискриминации между слоями общества (статья 12 Конституции).
Provision in the statute of a public association of clauses concerning defense of the principles of social equity should not be viewed as an incitement of social hatred. Включение в устав общественного объединения положений о защите принципов социальной справедливости не может рассматриваться как разжигание социальной розни.
However, there are instances of the publication and dissemination in print of materials aimed at the destabilization of public life and the incitement of national discord. Вместе с тем, имеют место случаи опубликования и распространения печатными изданиями материалов, направленных на дестабилизацию общественной жизни и разжигание национальной розни.
Any action aimed at discrimination on the grounds of ethnicity, obstruction of the enjoyment by ethnic minorities of their rights or incitement to inter-ethnic hatred is punishable by law. Любые действия, направленные на дискриминацию по национальным признакам, создание препятствий в реализации национальными меньшинствами своих прав, разжигание межнациональной вражды, влекут ответственность в соответствии с законодательством.
Additionally, the laws also criminalized public incitement of racial hatred and allowed courts to consider hate-related motives as aggravation in evaluating penal value of crimes. Кроме того, законы страны предусматривают уголовное преследование за разжигание расовой ненависти, позволяя судам при оценке тяжести преступления рассматривать ненависть как отягчающее обстоятельство.