Английский - русский
Перевод слова Incitement
Вариант перевода Подстрекательство

Примеры в контексте "Incitement - Подстрекательство"

Примеры: Incitement - Подстрекательство
The stipulations criminalize public incitement and recruitment of terrorism. Эти положения предусматривают уголовную ответственность за публичное подстрекательство и вербовку для целей терроризма.
Those who seek peace will condemn incitement, instead of promoting it. Те, кто стремится к миру, будут не поощрять подстрекательство, а осуждать его.
The Press Act also prohibited incitement through the media. Закон о печати, в свою очередь, запрещает подстрекательство в СМИ.
The superior could be held responsible for incitement and abetting. Начальник может также привлекаться к ответственности за подстрекательство и способствование в совершении преступления.
One State considers that threats can be incitement, while another includes advocacy. Одно государство полагает, что подстрекательство может выражаться в угрозах, а другое включает сюда пропаганду.
The amendments to the Criminal Code included provisions making incitement to violence or hatred an offence. Поправки к Уголовному кодексу включают положения, в соответствии с которыми подстрекательство к насилию или ненависти являются преступлением.
Those that have not yet done so rely instead on general provisions prohibiting incitement to commit any criminal act. Те из них, которые еще этого не сделали, используют общие положения, запрещающие подстрекательство к совершению какого-либо уголовного деяния.
A. Criminalizing incitement while protecting the right to freedom of expression А. Введение уголовной ответственности за подстрекательство и защита права на свободу выражения убеждений
Mr. Sarrazin's statements do not constitute incitement to discrimination. Заявления г-на Саррацина не представляют собой подстрекательство к дискриминации.
It allows prosecution for the full range of offences, including attempt, incitement and conspiracy. Оно позволяет осуществлять судебное преследование в связи с самыми различными преступлениями, включая покушение, подстрекательство и сговор.
The Under-Secretary-General underscored that incitement, whatever its source, poisoned the atmosphere for peace. Заместитель Генерального секретаря подчеркнул, что подстрекательство, независимо от его источника, препятствует установлению мира.
According to information received, it appears that NGO workers are regularly threatened with prosecution for incitement. По имеющейся информации, сотрудники НПО регулярно подвергаются угрозам судебного преследования за подстрекательство.
The media had also been guilty of incitement and legitimization of acts of racism and discrimination. Определенная ответственность за подстрекательство и узаконивание актов расизма и дискриминации лежит и на средствах массовой информации.
Legislation had also been adopted to criminalize money-laundering, financing of terrorism and incitement to terrorism. Было также принято законодательство, предусматривающее уголовную ответственность за отмывание денег, финансирование терроризма и подстрекательство к терроризму.
The recent increase in violence is proof that incitement has deadly consequences. Усилившееся в последнее время насилие доказывает, что подстрекательство имеет гибельные последствия.
In the absence of such information, propaganda, incitement and corruption prevail. В отсутствие такой информации процветают пропаганда, подстрекательство и коррупция.
Further, the use of corrupt means to interfere with witnesses could be punished as incitement under a number of statutes. Кроме того, в соответствии с рядом законов использование подкупа для оказания воздействия на свидетелей может наказываться как подстрекательство.
The Penal Code criminalises public insult, incitement and malicious denunciation, applying hefty monetary penalties to all. Уголовный кодекс криминализирует публичное оскорбление, подстрекательство и ложный донос, предусматривая за них значительные денежные штрафы.
The Public Order Act contained provisions which prohibited racial antagonism, incitement, racial dislikes and statements or acts purported to create hatred of any race. Закон об охране общественного порядка содержит положения, запрещающие расовый антагонизм, подстрекательство, проявление расовой неприязни и высказывания или акты, направленные на разжигание ненависти к любой расе.
Foreign Military Assistance is broadly defined and includes military or military- related services, attempts, encouragement, incitement or solicitation. Иностранная военная помощь в общих чертах определяется как действия, включающие военные или связанные с ними услуги, покушения, поощрение, подстрекательство или домогательство.
Mr. Salama noted that incitement had a legal background, but glorifying terrorism had no legal basis. Г-н Салама отметил, что подстрекательство может иметь правовое оправдание, в то время как восхваление терроризма не имеет никакого правового оправдания.
In addition, it provided more general guidance on related issues, such as hate speech and public incitement. Кроме того, он предоставляет более общую информацию по смежным аспектам - таким, как проявления ненависти в выступлениях и публичное подстрекательство.
Section 146 establishes as an offence punishable by three years imprisonment, incitement or encouragement to perform any of the above acts. Согласно статье 146 подстрекательство или поощрение к совершению вышеуказанных деяний является преступлением, влекущим за собой наказание в виде тюремного заключения на трехлетний срок.
In large part, this is a question of what constitutes incitement, dealt with earlier. В значительной мере данная проблема касается рассмотренного выше вопроса о том, что представляет собой подстрекательство.
We condemn the continuing violence and incitement, and the excessive use of force in reacting to unrest. Мы осуждаем продолжающиеся насилие и подстрекательство, а также чрезмерное применение силы в ответ на беспорядки.