Английский - русский
Перевод слова Incitement
Вариант перевода Призывы к

Примеры в контексте "Incitement - Призывы к"

Примеры: Incitement - Призывы к
Since his election in 1998, Chávez has made confrontation and incitement to violence his primary political tools. С момента своего избрания в 1998 году Чавес сделал конфронтацию и призывы к насилию своими главными политическими инструментами.
In particular, criminal liability was established for public incitement of terrorist acts and public justification of terrorism. В частности, установлена уголовная ответственность за публичные призывы к осуществлению терроризма и публичное оправдание терроризма.
Public incitement to extremist activity (art. 280); публичные призывы к осуществлению экстремистской деятельности (статья 280 УК);
Amnesty International considered both men prisoners of conscience, having found nothing in the article that could be construed as incitement to hostility, violence or discrimination. Amnesty International сочла обоих мужчин узниками совести, не обнаружив в статье никаких высказываний, которые могли бы быть истолкованы как призывы к враждебности, насилию или дискриминации.
No deputy may be prosecuted or arrested for any statement made within the Chamber even if such statements might constitute violations of criminal law, such as insults, slander or incitement to riot. Ни один депутат не может быть подвергнут аресту или преследованию за свои выступления в здании Палаты, даже если его слова представляют собой нарушение уголовного законодательства, например за оскорбления, клевету, призывы к неповиновению и т.п.
the incitement to discrimination against immigrants, asylum-seekers and refugees, on the part of certain media outlets and politicians; призывы к дискриминации в отношении мигрантов, просителей убежища и беженцев со стороны некоторых средств массовой информации и политиков;
101.1 Public incitement to a war of aggression is punishable by restriction of liberty for periods of up to three years or imprisonment for the same length of time. Публичные призывы к развязыванию агрессивной войны - наказываются ограничением свободы на срок до трех лет либо лишением свободы на тот же срок.
The Criminal Code (article 233-1) establishes liability for advocacy of terrorism and public incitement to commit an act of terrorism: Ответственность за пропаганду терроризма и публичные призывы к совершению акта терроризма устанавливается Уголовным кодексом страны (статья 233-1):
Advocacy of terrorism or public incitement to commit an act of terrorism «Пропаганда терроризма или публичные призывы к совершению акта терроризма»
Advocacy of terrorism or public incitement to commit an act of terrorism, or the distribution of materials with such contents, shall be punished by a term of imprisonment of up to five years. Пропаганда терроризма или публичные призывы к совершению акта терроризма, а равно распространение материалов указанного содержания - наказываются лишением свободы на срок до пяти лет.
Public incitement to extremist acts or mass distribution of materials known to be extremist, or the preparation or storage of such materials for the purpose of mass distribution; публичные призывы к осуществлению указанных деяний либо массовое распространение заведомо экстремистских материалов, а равно их изготовление или хранение в целях массового распространения;
Public incitement to discrimination, violence or racial hatred towards persons defined by reference to their colour, race, national or ethnic origin, religion or beliefs; публичные призывы к дискриминации, насилию или расовой ненависти в отношении лиц, отличающихся по цвету кожи, расе, национальному или этническому происхождению, а также по признаку религии или убеждений;
Public incitement to a war of aggression Публичные призывы к развязыванию агрессивной войны
Public incitement to embark on a war of aggression is also an indictable offence. Также уголовной ответственности подлежать публичные призывы к развязыванию агрессивной войны.
In 2013, 49 individuals were convicted under article 280, paragraph 1, of the Criminal Code of public incitement to extremist activities, while 2 persons were convicted under article 280, paragraph 2, of similar offences using the media. За публичные призывы к осуществлению экстремистской деятельности по части 1 статьи 280 УК в 2013 году осуждены 49 лиц, по части 2 статьи 280 УК за эти же действия, совершенные с использованием средств массовой информации, - 2.
Friday prayers in mosques advocated tolerance and condemned incitement to discrimination. На пятничных молитвах в мечетях звучат призывы к терпимости и подвергается осуждению подстрекательство к дискриминации.
Some of these statements have included incitement to violence against personnel of the United Nations system. Некоторые из этих заявлений содержали подстрекательские призывы к насилию против персонала системы Организации Объединенных Наций.
Any incitement to violence is unconstitutional as well. Неконституционными считаются также любые призывы к насилию.
They use various tactics, including inflammatory statements, calls for "dead city" strikes, street demonstrations, intimidation and incitement to violence. Они используют различные тактические приемы, включая разжигающие вражду заявления, призывы к "уничтожению городов", уличные демонстрации, запугивания и подстрекательство к насилию.
Under article 396, paragraph 1, public incitement of a war of aggression is punishable by a fine of between 500 and 1,000 times the minimum wage or by deprivation of liberty for between two and five years. Согласно части 1 статьи 396 Уголовного кодекса Республики Таджикистан публичные призывы к развязыванию агрессивной войны наказываются штрафом в размере от 500 до 1000 минимальных размеров заработной платы либо лишением свободы на срок от двух до пяти лет.
Under article 396, paragraph 1, public incitement of a war of aggression is punishable by a fine of between 500 and 1,000 times the minimum wage or by deprivation of liberty for between two and five years. Согласно части 1 статьи 396 Уголовного кодекса Республики Таджикистан публичные призывы к развязыванию агрессивной войны наказываются штрафом в размере от 500 до 1000 минимальных размеров заработной платы либо лишением свободы на срок от двух до пяти лет.
Those pamphlets, however, did no more than call for the respect of human rights and democratic freedoms and were in no way an incitement to any form of violence. Эти листовки, однако, содержали лишь призывы к соблюдению прав человека и демократических свобод и никоим образом не подстрекали к какой-либо форме насилия.
The Georgian Criminal Code contains an article which categorizes as criminal offences public incitement to the conduct of a war of aggression, including through the media or committed by a person holding State political office. В Уголовном кодексе Грузии содержится статья 405, согласно которой уголовно наказуемыми деяниями признаны публичные призывы к развязыванию агрессивной войны, в том числе с использованием средств массовой информации либо совершенные лицом, занимающим государственно-политическую должность.
This embargo is also one among many other manifestations of United States interference in the internal affairs of Cuba that include the organization, encouragement and financing of acts of sabotage with a view to promoting instability as well as incitement against Cuba's political regime. Данная блокада также является лишь одним из целого ряда свидетельств вмешательства Соединенных Штатов во внутренние дела Кубы, таких, как организация, поощрение и финансирование подрывной деятельности, направленной на подрыв стабильности в стране, а также призывы к свержению существующего на Кубе политического режима.
The intention behind such gatherings to publicly recognize the former henchmen of fascism is, in fact, tantamount to incitement to a review of the decisions of the Nuremberg Tribunal, which designated all participants in SS units as war criminals. Раздающиеся на таких сборищах призывы к «общественному и государственному признанию» бывших пособников фашизма по сути являются подстрекательством к пересмотру решений Нюрнбергского трибунала, который квалифицировал всех участников отрядов СС как военных преступников.