Английский - русский
Перевод слова Incitement
Вариант перевода Подстрекательство

Примеры в контексте "Incitement - Подстрекательство"

Примеры: Incitement - Подстрекательство
The incitement of children is no less dangerous than terrorism. Подстрекательство в отношении детей не менее опасно, чем терроризм.
The band appears in the spring of 2010 for incitement (Marburg). Полоса появляется весной 2010 за подстрекательство (Марбург).
But the more important issue is to identify the preachers of hate and stop their murderous incitement. Но более важная проблема состоит в том, чтобы идентифицировать проповедников ненависти и остановить их смертоносное подстрекательство.
They ought to be prosecuted for incitement. Их следует отдать под суд за подстрекательство.
For Netanyahu, incitement is a powerful political tool. Для Нетаньяху, подстрекательство является мощным политическим инструментом.
They should be prosecuted for incitement. Их следует отдать под суд за подстрекательство.
What was punishable under the Penal Code was incitement to apostasy, which could constitute a threat to peace and public order. Наказуемым в соответствии с Уголовным кодексом является подстрекательство к вероотступничеству, которое может представлять собой угрозу для спокойствия и общественного порядка.
Several amendments to the Penal Law 5739-1977 created important tools to enable prosecution of racist incitement and "hate crimes". Несколько поправок, внесенных в Уголовный закон Nº 5739-1977, создали важные нормы, служащие основанием привлечения к ответственности за подстрекательство расистского характера и "преступления, совершенные на почве ненависти".
Thus, complicity was taken into account, but not incitement, although the latter weighed heavier in criminal law. Таким образом, принято во внимание соучастие, но не подстрекательство, хотя последнее считается более серьезным в уголовном праве.
Azerbaijan legislation prohibited the use by children of narcotics and other addictive drugs and established penalties for incitement to their use. Законодательство Азербайджана запрещает употребление детьми наркотиков и наркотических препаратов и устанавливает наказание за подстрекательство к этим действиям.
Indeed, one of the major causes of human rights violations in Rwanda since independence was incitement to ethnic hatred and violence. Одной из основных причин нарушений прав человека в Руанде после получения независимости являлось подстрекательство к этнической ненависти и насилию.
Some States cited criminal laws prohibiting incitement of hatred, stigmas and ethnic division. Некоторые государства сообщили о наличии в их уголовном законодательстве положений, запрещающих подстрекательство к ненависти, стигматизации и этническому разобщению.
Friday prayers in mosques advocated tolerance and condemned incitement to discrimination. На пятничных молитвах в мечетях звучат призывы к терпимости и подвергается осуждению подстрекательство к дискриминации.
Charged with incitement to racism and violence. Предъявлено обвинение по статье подстрекательство расистского характера и насилие.
The new Code covers acts including genocide and incitement to commit genocide. Под действие нового Кодекса подпадают такие преступления, как геноцид и подстрекательство к совершению геноцида.
In paragraph 139 of the World Summit Outcome, States affirm their responsibility to prevent incitement of the four specified crimes and violations. В пункте 139 Итогового документа Всемирного саммита государства подтвердили свою обязанность предупреждать подстрекательство к совершению четырех указанных преступлений и нарушений.
Several States of the Asia region have criminalized incitement to commit terrorist acts. Ряд государств Азиатского региона предусматривают уголовную ответственность за подстрекательство к совершению актов терроризма.
In so doing, he has adopted and legitimized takfir and incitement to murder. Тем самым он совершил и узаконил такфир и подстрекательство к убийству.
Experience had shown that interference in the affairs of sovereign States and incitement of confrontation between opposing sides were counterproductive. Опыт показал, что вмешательство в дела суверенных государств и подстрекательство к конфронтации между противоборствующими сторонами являются контрпродуктивными.
Direct and indirect discrimination, harassment and incitement to discriminate against persons on the basis of disability are prohibited. Прямая и косвенная дискриминация, притеснения и подстрекательство к дискриминации в отношении людей по мотивам инвалидности запрещаются.
Both direct and indirect discrimination are prohibited, as well as harassment and incitement to discriminate. Запрещены как прямая, так и косвенная дискриминация, а также притеснения и подстрекательство к дискриминации.
Slovakia stated that incitement to violence on the basis of religion was criminalized under the Criminal Code. Словакия заявила, что подстрекательство к насилию на основе религии наказуемо в соответствии с положениями Уголовного кодекса.
More specifically, incitement to discrimination, hostility and violence had become a source of tensions that fed into extremist ideologies. Говоря более конкретно, подстрекательство к дискриминации, вражда и насилие стали источником напряженности, подпитывающим экстремистские идеологии.
Rising trends of faith-based discrimination, stereotyping and incitement to violence through hate speech and acts of desecration undermined human rights and global peace. Тенденции к усилению дискриминации по признаку веры, формирование стереотипов и подстрекательство к насилию посредством ненавистнических высказываний и актов осквернения подрывают права человека и мир во всем мире.
It also prohibited direct or indirect dissemination of racist messages, intolerance and incitement to violence. Она также запрещает прямое или косвенное распространение расистских высказываний, нетерпимости и подстрекательство к насилию.