In the 1990s, the Government of Burkina Faso sought to diversify its economy and improve the economic livelihoods of rural women by developing the shea butter industry, a traditional women's sector in Burkina Faso. |
В 90-х годах правительство Буркина-Фасо стремилось диверсифицировать свою экономику и расширить возможности женщин по ведению хозяйственной деятельности путем развития отрасли по производству масла из семян масличных культур, которая является в Буркина-Фасо традиционно женским сектором деятельности. |
How can we improve abilities to find the knowledge that is relevant and to interpret how to apply that knowledge to the problems that have to be resolved? |
Каким образом можно было бы расширить возможности в плане поиска необходимых знаний и применения этих знаний к решению стоящих перед нами проблем? |
99.97. Put in place a strategy for the promotion of access to education for women and girls, reduce dropout rates among girls in secondary education and improve the access to and the quality of education in rural areas (Canada); |
99.97 принять и осуществлять стратегию повышения доступности образования для женщин, девушек и девочек, сократить число учащихся девушек и девочек, бросающих школу второго уровня, и расширить доступ к образованию в сельских районах, повысив при этом его качество (Канада); |
Improve dialogue between the Ministry of Finance and the donors of budgetary support in order to make the timetable for disbursement of budgetary support in the context of execution of the State budget more realistic. |
Расширить диалог между министерством финансов и донорами национального бюджета, с тем чтобы придать более реалистичный характер графику поступлений донорской помощи в бюджет и гарантировать его исполнение. |
And, while people love to hear about "reining in" or "punishing" financial leaders, they are far less enthusiastic about asking these people to expand or improve financial-risk management. |
И пока людям нравится слышать о том, как финансовых лидеров «осаживают» или «наказывают», они не настолько полны энтузиазма, чтобы просить этих людей расширить или улучшить управление финансовыми рисками. |
Without regional or south south coordination, for which the establishment of networks of information dissemination on activities could greatly improve efficiency and help to empower the regions to help themselves; |
е) не предполагает координации усилий на региональном уровне или по линии Юг-Юг, хотя создание сетей для распространения информации о такой деятельности могло бы существенно повысить ее эффективность и расширить возможности регионов по самостоятельному решению стоящих перед ними проблем; |
Ms. Putanapan (Thailand) said the results of the joint efforts of UNHCR and the Executive Committee to help States improve their civil registration systems, which could lead to a reduction in statelessness, and enlarge the geographical representation of the Executive Committee, were commendable. |
Г-жа Путанапан (Таиланд) говорит, что следует высоко оценить результаты совместных усилий УВКБ и Исполнительного комитета по улучшению систем регистрации актов гражданского состояния, что позволяет снизить уровень безгражданства и расширить географическое представительство Исполнительного комитета. |
Extend the national air quality monitoring system and improve data collection and reporting, increasing the number of pollutants measured to include size-fractions of particulate matter (e.g. PM 2.5 and PM 10), toxic substances and heavy metals |
Расширить национальную систему мониторинга качества атмосферного воздуха и улучшить сбор данных и отчетность, путем увеличения количества измеряемых загрязняющих веществ, включая размер тонкодисперсных фракций (например, ТЧ2,5 и ТЧ10), токсичные соединения и тяжелые металлы |
Improve occupational disease monitoring/surveillance system, inter-sectoral collaboration and efficiency on workplace hygiene, registration and information, and capacity of diagnosis and treatment; |
улучшить систему мониторинга/контроля за профессиональными заболеваниями и межсекторальное сотрудничество и повысить эффективность системы обеспечения гигиены на рабочем месте, регистрации и информирования, а также расширить возможности по проведению диагностики и лечения; |