| The important thing now is for your daughter to see you both more united than ever, rallying around her. | Самое главное сейчас чтобы ваша дочь видела, что вы сильны и сплочены как никогда, и боретесь вместе с нею. |
| The important thing that I remember is staring in the faces of all those from Aboriginal Australia as they came to listen to this apology. | Главное, что я запомнил - это то, как смотрел в глаза всем этим австралийским аборигенам, которые пришли на слушание извинения. |
| The important thing now is that your daughter see you more stronger and more united than ever, in a pineapple with it. | Самое главное сейчас чтобы ваша дочь видела, что вы сильны и сплочены как никогда, и боретесь вместе с нею. |
| The important thing is to keep him calm. | Сейчас же для нас главное чтобы он не волновался. |
| The important thing here is you avoid a little trouble. | Главное, что у тебя Неприятностей не будет. |
| The important thing is, to make sure for you not to get pregnant, that's all. | Главное для тебя, это позабоиться о том, чтобы не забеременеть. |
| The important thing is, is that I've avenged his death, and my enemies are no more. | Главное, я отомстил за его смерть, и теперь у меня нет врагов. |
| The workshop focused on the role of corporate governance and corporate transparency as an important driver for investment. | Главное внимание на нем было уделено роли корпоративного управления и корпоративной прозрачности как важного катализатора инвестиций. |
| The important thing is not how fast we went in these cars... the important thing is how fast the cars went around the track. | Но главное это не то как быстро мы проехали в этих машинах... а то как быстро они прошли трассу. |
| Look, it's all a bit technical, but the important thing... is that my company's future is secure. | Детали не важны. Главное... что будущее моей компании обеспечено. |
| The important thing is that you come back, Raimunda | Да-да, в следующий раз, самое главное, чтоб ты вернулась, Раймунда. |
| So, anyway, I went to the jungle - very quickly... until she got to the important part at the end. | Самое главное, как и положено, она сообщила в конце. |
| You memorize what's important, the rest you make your own, all right? | Запомнишь самое главное, а остальное придумаешь. |
| The important point now is to ensure that all necessary conditions are met for the general elections to be held in Nicaragua in accordance with the time-table set out in the Constitution, which will further enhance the regular evolution of the democratization process. | Главное сейчас в том, чтобы обеспечить все необходимые условия для проведения всеобщих выборов в Никарагуа в установленные конституцией сроки, закрепив тем самым поступательное развитие процесса демократизации. |
| The important thing is that you understand why I did what I did. | Главное, что ты понимаешь почему мне пришлось это сделать |
| But I think honesty is important between a man and wife, don't you agree? | Но между мужем и женой главное - честность, ты согласна? |
| But even if I came last, Ms. Maica told me the important thing is not running fast, but knowing where you have to run. | "Но хотя я и пришла последней, сеньорита Майка сказала, что главное - не быстро бежать, а знать, куда ты направляешься". |
| But what's important is that an individual or a group of tastemakers took a point of view and they shared that with a larger audience, accelerating the process. | Но самое главное то, что и отдельные люди, и группы законодателей вкуса выразили свою точку зрения и поделились ей с большой аудиторией, чем и ускорили процесс. |
| But the important point here is it provides a little bit of evidence that the problem isn't with the toy, it's with the person. | (Смех) Но, главное, этим мы хотим показать, что проблема не в игрушке, а в человеке. |
| In conclusion, an important prerequisite for conflict prevention is mobilization on the part of international community to assist developing countries in their efforts to manage their natural resources in a sustainable manner in order to promote their development processes. | В заключение я хотел бы отметить, что главное требование для предотвращения конфликтов - мобилизация со стороны международного сообщества для оказания помощи развивающимся странам в их усилиях по обеспечению устойчивого управления эксплуатацией своих природных ресурсов в целях содействия процессам развития в этих странах. |
| What's important here is that we find someone who can get us alcohol... | главное найти кого-нибуды, кто нам достанет выпивку... так чтобы мы смогли загнаты наши П в их паршивые В... до нашего восемнадцатилетия. |
| Look, the only thing that is important is that we have each other. | Главное - это то, что мы вместе. |
| 'We don't know why he was wearing women's clothing, but the important 'thing is we don't believe Farid came to the bridge alone. | Мы не знаем, почему он был одет в женское, главное, мы не верим, что Фарид был на мосту один. |
| Because a lease is focused on the cash flow generated by the equipment, a lack of credit history is less important than in the case of a loan. | Поскольку при аренде главное внимание уделяется денежному потоку, генерируемому оборудованием, отсутствие сведений о выполнении в прошлом обязательств по кредитам менее важно, чем в случае выдачи кредита. |
| This suggests that, according to Artapanus, Moses' contributions to Egyptian society were ultimately less important than the original purpose of this folk hero: to lead the Israelites out of Egypt. | Это говорит о том, что, согласно Артапанусу, вклад Моисея в египетское общество был, в конечном счете, менее важен, чем его главное деяние: выведение израильтян из Египта. |