| The important thing to remember is that at the end of the day, she's just an ordinary kid like us. | Самое главное - это помнить, что, в конце концов, она лишь обычный ребёнок как и мы. |
| But, listen, Sadie, the important thing is he's not in any medical danger anymore. | Но послушайте, Сейди, главное сейчас то, что его здоровью больше ничего не грозит. |
| They always believed that what they were doing was important and, most of all, fun. | Их общество было всегда интересно и, главное, многообразно и содержательно. |
| You always used to go on about how important it was not to stay here. | Ты всегда твердил о том, что самое главное - уехать отсюда. |
| It's not important what was said, but what he heard. | Главное не то, что старец сказал, а что он услышал. |
| The important thing is it stops, all right? | Главное, чтобы это закончилось, так? |
| But the important thing is that the story makes sense and I believe it. | Но главное, что в этой истории есть смысл и я верю ей. |
| But the important thing is, I'm just not interested in him. | Но главное в том, что он мне не интересен. |
| All the important points seem pretty clear, no? | Всё главное довольно ясно, нет? |
| Olive, the important thing to understand here is that Uncle Frank gave up on himself. | Самое главное здесь - это то, что дядя Фрэнк сдался. |
| He'll take the lead, of course, but it's important for a wife not to... hesitate. | Он всё сделает сам, безусловно, но, главное, чтобы жена... не зажималась. |
| Well, even if you did, you'd still be there for Garrett, which is the important thing. | Так ли иначе, ты будешь с Гарретом, а это самое главное. |
| The important thing is that we are again a family. | Ну чтож, главное, что семья снова в сборе. |
| The important thing is to keep this out of the media. | Главное, не пропустить информацию в прессу. |
| The important thing is, we're making progress towards a united front. | Главное, что мы приближаемся к созданию единого фронта. |
| What's important is that you believe I would put a bullet in your skull if you don't let him up. | Главное, чтобы ты поверил, что я выстрелю, если ты его не отпустишь. |
| The important thing, I'm alive! | Ведь главное дело, что живой! |
| Who's the mother with the important job, Lucious? | У кого главное дело - материнство? |
| the important thing is that he try to learn from them. | самое главное - это вынести из них опыт. |
| Naomi, getting married isn't the important part; being married is. | Наоми, сама свадьба не самое главное в замужестве. |
| Look, Lily, if today has taught us nothing else, it's that honesty is important when it comes to family. | Послушай, Лили, сегодняшний день нас научил тому, что в семье самое главное - это честность. |
| In a way I would say that's not important; what matters is that we got together again. | Я бы сказал, что в определенной степени это не столь важно, главное в том, чтобы встречи происходили. |
| The appearance of food is important. | Главное для этого блюда - оформление! |
| The ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development has enabled this important institution to refocus on its main contributions to the most pressing needs of development. | Девятая сессия Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию позволила этой важной организации переориентировать главное направление своей деятельности на решение наиболее неотложных задач развития. |
| As long as we can all go to America, that's the important thing. | Самое главное, что мы все вместе едем в Америку. |