| Implement a Secretariat-wide content management facility to manage official documents, records and business correspondence. | Внедрение общесекретариатской системы управления информационным наполнением для управления официальной документацией, отчетами и деловой корреспонденцией. |
| Implement customized monitoring and evaluation mechanisms; | ё) внедрение индивидуализированных механизмов контроля и оценки; |
| Implement Web 2.0 and social networking tools (long term) | Внедрение платформы ШёЬ 2.0 и средств создания сетевых сообществ (долгосрочная перспектива) |
| (a) Implement tools to reduce storage growth and archive e-mails. | а) внедрение средств для замедления роста объемов хранимой информации и архивирования сообщений электронной почты. |
| Implement a mechanism for directly linking actual expenses and forecast expenses | Внедрение механизма прямой увязки фактических расходов с прогнозируемыми затратами |
| Implement a formal process, standards and procedures to ensure that alerts are received and measures to address them implemented | Внедрение формальных процессов, стандартов и процедур, обеспечивающих предупреждение о проблемах и осуществление мер по их устранению |
| (b) Implement gender budgeting as a standard methodology of all public budget processes; | Ь) внедрение гендерного подхода в бюджетные процессы в качестве стандартной методологии, используемой в рамках всех процессов составления государственного бюджета; |
| Implement tools to support preparation and maintenance of annual workplans and budgets | Внедрение инструментов для обеспечения подготовки и ведения годовых планов работы и бюджетов |
| Implement supervisory controls to enforce compliance with NEX expenditures and OFA balance reconciliation controls introduced in 2011 | Внедрение надлежащих мер надзора для обеспечения соблюдения введенных в 2011 году мер контроля в целью согласования расходов по НИС и сальдо СОФ |
| Implement all standardization work already accomplished; and page 7 | внедрение всех стандартов, работа над которыми уже завершена; и |
| Implement enterprise multimedia management system (long term) | Внедрение общеорганизационных систем управления мультимедийными ресурсами (долгосрочная перспектива) |
| Implement process for rotation of the consulting actuary and consider joint actuaries for knowledge transfer | Внедрение процедуры ротации актуариев-консультантов и рассмотрение возможности совместного предоставления услуг актуариями в целях |
| Implement and enforce use of electronic workflow including archiving | Внедрение и обеспечение использования электронного документооборота, включая архивирование |
| (b) Action 2: Implement standards for data preservation, documentation and dissemination that permit broader public access to statistics; | Внедрение стандартов сохранения, документирования и распространения данных, позволяющих обеспечить общественности более широкий доступ к статистической информации. |
| (e) Implement an immediate and transparent framework of investigation into alleged crimes committed against children by elements of the armed forces in the conduct of military operations. | е) безотлагательное внедрение транспарентной системы расследования предполагаемых преступлений, совершенных против детей военнослужащими вооруженных сил в ходе военных операций. |
| Implement already-established international standards, especially UN/EDIFACT, to secure the interconnectivity of trade points within an open system; | Внедрение уже принятых международных стандартов, в частности ЭДИФАКТ ООН, для обеспечения возможности взаимного подключения центров по вопросам торговли в рамках открытой системы. |
| (e) Implement 'role models' to plan and manage change via collaborative event management and major project management. | е) Внедрение "ролевых моделей" планирования и внесение изменений с использованием методов совместного управления событиями и управления крупными проектами. |
| In the dimension of "Strengthen Accountability", the solutions "Implement and enforce use of electronic workflow including archiving" and "Develop a framework to improve control and risk management" were analysed and applied to all four functional areas across the organization. | Применительно к направлению "Укрепление подотчетности" решения "Внедрение и обеспечение использования электронного документооборота, включая архивирование" и "Разработка основы совершенствования контроля и управления рисками" анализировались и применялись ко всем четырем функциональным областям в рамках всей организации. |
| Implement computer-aided facilities management software to support global real estate and space management | Внедрение программного обеспечения автоматизации эксплуатации помещений для поддержки глобальной системы управления недвижимостью и использования помещений |
| Implement applicable national and international instruments and codes of practice, including from the International Labour Organization, in relation to occupational safety and health; | внедрение применимых национальных и международных инструментов и кодексов практики, в том числе Международной организации труда, по соблюдению норм гигиены и безопасности труда; |
| Implement a system covering the procurement cycle and compatible with other internal business systems and with other United Nations system organizations | Внедрение системы, охватывающей весь цикл закупочной деятельности и совместимой с другими внутренними бизнес-системами и с другими организациями системы Организации Объединенных Наций |
| Implement new missions payment systems and train 2-3 personnel per mission in treasury procedures and policies at UNAMSIL, MONUC, MINURSO, UNMIK, UNIFIL, UNFICYP | Внедрение новых систем расчетов в миссиях и обучение 2 - 3 сотрудников каждой миссии политике и процедурам казначейской деятельности в МООНСЛ, МООНДРК, МООНРЗС, МООНК, ВСООНЛ и ВСООНК |
| Implement enterprise resource management, which will include human resource administration and talent management, financial management and logistical and supply chain management | Внедрение системы управления общеорганизационными ресурсами, включая управление кадровыми ресурсами и кадровым потенциалом, финансовое управление, материально-техническое обеспечение и управление снабжением |
| (c) Implement a global ICT staffing model to establish strategic roles such as enterprise architecture and business relationship management to stem and eventually reverse the effects of fragmentation; | с) внедрение глобальной модели комплектования подразделений ИКТ для определения стратегических функций, например, связанных с общеорганизационной архитектурой и управлением рабочими взаимоотношениями, с тем чтобы остановить и в конечном итоге обратить вспять фрагментацию; |
| (c) Implement and test the improved system for quality assurance of crown condition data by introducing it in newly designed international intercalibration courses, organized by the Programme; | с) внедрение и проверка усовершенствованной системы обеспечения качества данных о состоянии крон деревьев за счет ее включения в программу вновь организованных международных курсов по взаимной калибровке, организуемые Программой; |