Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implement - Внедрение"

Примеры: Implement - Внедрение
To implement the new programming arrangements efficiently and to ensure enhanced delivery Эффективное внедрение новых механизмов программирования и расширение масштабов практической деятельности
The fundamental problem is not so much how to implement the designation of priorities, but rather how actually to identify, agree upon and designate priorities. Главной задачей является не столько внедрение порядка определения приоритетов, сколько практическая деятельность по выявлению, согласованию и определению приоритетов.
Several internal studies have concluded that the only alternative that the Agency has to mitigate risk is to develop and implement a new enterprise resource planning system. Результаты ряда внутренних исследований показали, что единственным способом снижения риска для Агентства является внедрение новой системы общеорганизационного планирования ресурсов.
(a) Design, test and implement workstation standards (Secretariat-wide). а) разработка, испытание и внедрение стандартных конфигураций рабочих станций (на уровне всего Секретариата).
to develop and implement a hospital-based model to identify and refer victims of violence; разработку и внедрение рассчитанного на больницы порядка выявления и передачи на лечение пострадавших от насилия лиц;
Revise, as needed, and then implement a horizontal coordination framework; and invite relevant international and regional entities to participate in the SPIDER international workshop пересмотр, при необходимости, и затем внедрение рамок горизонтальной координации; и приглашение соответствующих международных и региональных учреждений участвовать в работе международного практикума СПАЙДЕР
The tracking and monitoring mechanism, however, proved to be extremely difficult to implement and could not provide accurate and timely information about the movements of returnees. Вместе с тем внедрение механизма отслеживания и контроля оказалось чрезвычайно трудоемким, и этот механизм не смог обеспечить получение точной и своевременной информации о передвижениях возвращенцев.
Existing arrangements regarding ICT activities do not provide a coherent strategy and make it difficult to identify all ICT assets, develop and enforce standard methodologies and implement Organization-wide systems. Существующие процедуры в области деятельности по развитию ИКТ не обеспечивают внятной стратегии и затрудняют выявление всех преимуществ ИКТ, разработку и применение стандартных методологий и внедрение общеорганизационных систем.
Human rights defenders and civil society were essential actors in the efforts to implement a human rights framework and promote development. Защитники прав человека и гражданское общество являются важными действующими лицами в усилиях, направленных на внедрение системы прав человека и содействие развитию.
(2.1) Select and implement risk management system 2.1) Осуществление выбора и внедрение системы управления рисками
It has taken many years for Statistics Canada to develop and implement our integrated and comprehensive Human Resources Management Strategy and it continues to evolve. Разработка и внедрение в Канадском статистическом управлении единой комплексной стратегии управления людскими ресурсами потребовала многих лет, и эта стратегия по-прежнему развивается.
Full deployment of Umoja would increase the capacity of the Organization to implement its mandates with fewer resources. Полное внедрение системы «Умоджа» позволит усилить возможности Организации по осуществлению ее мандатов, используя меньший объем ресурсов.
The Commission furthermore stressed that ICT was a tool to implement the programme and not a goal in itself. Комиссия также подчеркнула, что внедрение ИКТ должно содействовать реализации программы, а не являться самоцелью.
Undertake research on and implement better agricultural practices, including methods that do not require the application of polluting or harmful chemicals. Проведение исследований по разработке более рациональной сельскохозяйственной практики и ее внедрение, включая методы, которые не требуют применения загрязняющих окружающую среду или вредных химических веществ.
Promote, implement and adopt cleaner production technologies, in particular best available technologies and best environmental practices (BAT/BEP). Пропаганда, реализация и внедрение технологий экологически чистого производства, особенно наилучших имеющихся технологических методов и наилучших видов природоохранной деятельности (НИМ/НПД).
The resource requirements to implement the "pilot first" option were estimated at $315,792,300, without contingency. Потребности в ресурсах на осуществление варианта «сначала экспериментальное внедрение» были оценены в 315792300 долл. США без учета непредвиденных расходов.
A launch of tools to assist employers implement pay equity will be held in November 2006. В ноябре 2006 года состоится внедрение комплекса мер, с помощью которых работодатели получат возможность соблюдать требование равной оплаты труда.
National statistical agencies are understandably reluctant to embrace a new set of standards if they are costly to implement. Понятно, что национальные статистические учреждения не хотят принимать какой-либо новый набор стандартов в том случае, если их внедрение связано с большими расходами.
At the national level, implement an effective mechanism to monitor and oversee international recommendations and share experiences with interested States; обеспечить внедрение на национальном уровне эффективного механизма наблюдения и надзора за выполнением международных обязательств и рекомендаций и обмениваться опытом с заинтересованными государствами;
UNHCR successfully implemented the IPSAS accounting framework in 2012, which was a major achievement reflecting well on the capacity of management to implement change programmes. В 2012 году одним из главных достижений УВКБ стало успешное внедрение принципов учета в соответствии с МСУГС, что положительно отражается на способности руководства осуществлять преобразования.
One of the functions of the QMS is to identify and implement key performance indicators (KPIs) for evaluating these processes and products. Одной из функций СУК является определение и внедрение в практику основных показателей деятельности (ОПД) для оценки этих процессов и продуктов.
In 2002, UNIDO began to implement the GEF-funded project for the removal of barriers to the introduction of cleaner artisanal gold mining and extraction technologies. В 2002 году ЮНИДО приступила к осу-ществлению финансируемого ГЭФ проекта в целях устранения барьеров, сдерживающих внедрение более чистых технологий кустарной золотодобычи.
As an initial step towards implementing these Norms, each transnational corporation or other business enterprise shall adopt, disseminate and implement internal rules of operation in compliance with the Norms. В качестве одной из первых мер по выполнению указанных Норм каждая транснациональная корпорация или другое предприятие обеспечивают внедрение, распространение и выполнение внутренних инструкций по порядку производства операций в соответствии с этими Нормами.
Additional efforts should be made to control poppy cultivation, including through introducing viable economic alternatives, to reintegrate ex-combatants into society and to implement the Mine Action Programme for Afghanistan. Дополнительные усилия должны быть предприняты в борьбе с возделыванием опийного мака - в том числе через внедрение реальных экономических альтернатив, реинтеграцию в общество бывших комбатантов, осуществление Программы разминирования Афганистана.
Participants intend to implement the scheme in a manner compatible with WTO rules in order to respond to the great humanitarian challenge posed by conflict diamonds. Участники намерены обеспечить практическое внедрение системы таким образом, который отвечал бы правилам ВТО, с тем чтобы решить серьезную гуманитарную проблему, которую представляют собой алмазы из зон конфликтов.