| Countries should take immediate measures to adopt and implement IWRM strategies. | Странам надлежит в срочном порядке принять меры, направленные на разработку и внедрение таких стратегий. |
| Develop and implement a human resources management framework for UN-Women | Разработка и внедрение рамок управления людскими ресурсами для Структуры «ООН-женщины» |
| The Working Party encouraged Turkmenistan to begin to implement the digital tachograph given both the potential benefits and obligations. | Рабочая группа рекомендовала Туркменистану начать внедрение цифрового тахографа с учетом как потенциальных выгод, так и обязательств. |
| Identify, strengthen and implement legal instruments to ensure the use of best practices in the production, use, transport and disposal of manufactured nanomaterials. | Определение, укрепление и внедрение правовых инструментов в целях обеспечения использования передового опыта при производстве, использовании, транспортировке и удалении производимых наноматериалов. |
| However, many of those States were struggling to implement electronic single windows and required legal guidance in that regard. | Однако многие из этих государств ведут борьбу за внедрение электронных механизмов единого окна, и им требуется соответствующее юридическое сопровождение. |
| The project will seek to implement a harmonized set of trade and transport documents in the region. | Целью проекта будет внедрение согласованного свода торговых и транспортных документов в регионе. |
| Develop and implement statistical methodologies, such as factor analysis, to analyse progress towards MDGs. | Разработка и внедрение статистических методологий, таких, как факторный анализ для анализа прогресса в достижении ЦРДТ. |
| NAFO started to implement the precautionary approach in 2005. | НАФО начала внедрение осторожного подхода в 2005 году. |
| There were no state funds spent to implement this innovation. | Государственных средств на внедрение этой инновации не выделялось. |
| Several countries, including Argentina, Brazil, Colombia and El Salvador, have begun to develop and implement maternal morbidity surveillance systems. | Несколько стран, включая Аргентину, Бразилию, Колумбию и Сальвадор, начали разработку и внедрение систем наблюдения за материнской заболеваемостью. |
| In addition to implementation of harmonized EU legislation, member States continue to prepare and implement national regulations in areas not covered by EU legislation. | Помимо закрепления согласованного законодательства ЕС, государства-члены продолжают разработку и внедрение национальных предписаний в областях, не охваченных законодательством ЕС. |
| It would be interesting to indicate in the table the number of countries which have undertaken explicit efforts to implement the 1993 SNA. | Было бы интересно указать в таблице количество стран, усилия которых прямо направлены на внедрение СНС 1993 года. |
| SDLM should continue to design and implement procedures to ensure the transparency of registration and cadastre operations. | ГДУЗР следует продолжать разработку и внедрение процедур, направленных на обеспечение гласного характера регистрационных и кадастровых операций. |
| To develop and implement seasonal adjustment practices throughout the ESS. | Разработка и внедрение процедур сезонной корректировки в рамках ЕСС. |
| To implement the quality evaluation framework within the OECD. | Внедрение системы оценки качества в ОЭСР. |
| The Organization has invested heavily to develop and implement a system that is functioning but that has not attained its full potential. | Организация вложила значительные средства в разработку и внедрение системы, которая функционирует, но потенциал которой все еще полностью не используется. |
| When continuous monitoring systems are too complex or costly to implement, proxy variables might constitute a practical alternative. | Когда внедрение систем постоянного мониторинга является слишком сложной или дорогостоящей задачей, практичным альтернативным вариантом может быть использование условных значений переменных. |
| Similarly, we believe that it is important to seek and implement innovative sources of financing for development. | Ничуть не менее важным мы считаем изыскание и внедрение новаторских источников финансирования развития. |
| It is management's responsibility to implement and monitor the specific internal controls for its operations. | Руководители несут ответственность за внедрение и мониторинг конкретных структур внутреннего контроля с целью обеспечения их функционирования. |
| All these techniques require collection and assessment of specific data, because it is difficult to implement new methodologies without adequate data. | Использование этих методов требует сбора и оценки конкретных данных, без которых внедрение новой методики будет сопряжено со значительными трудностями. |
| Develop and implement OPICS-IMIS-SWIFT interfaces within the cash management system. | Разработка и внедрение интерфейсов между ОПИКС-ИМИС-СВИФТ в рамках системы распоряжения наличностью. |
| The Bureau of the Census continues to develop and implement an Enterprise Architecture process to guide its information technology modernization and investments. | Бюро переписей продолжает совершенствование и внедрение модели корпоративной архитектуры для управления своими работами по модернизации информационной технологии и соответствующими инвестициями. |
| To implement market-based food production models in poor localities, with particular attention to indigenous women. | Внедрение моделей производства основных продуктов питания товарного характера в бедных община с уделением особого внимания женщинам из числа коренного населения. |
| Most UNFPA activities are well poised to implement IPSAS by 2012. | Наибольшая часть мероприятий призвана обеспечить внедрение МСУГС к 2012 году. |
| The aim is to implement a uniform practice for Europe. | Целью является внедрение в Европе единой практики. |