Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implement - Внедрение"

Примеры: Implement - Внедрение
Endorse + implement industry-supported e-business standards Одобрение + внедрение стандартов в области электронного бизнеса, поддерживаемых предприятиями
Implement stage 3 review procedures, provide technical support to the reviewers, coordinate the review process, and maintain the list of eligible reviewers and set-up review teams. с) внедрение процедур рассмотрения данных на этапе З, предоставление технической поддержки экспертам по рассмотрению, координации процесса рассмотрения и ведение списка соответствующих экспертов по рассмотрению и создание групп по рассмотрению.
Create and implement a tool on quality measurement Создание и внедрение инструмента измерения качества
To implement best practices for seasonal adjustment. Внедрение лучших методов устранения сезонности.
All drought-prone countries develop and implement drought preparedness policies by 2020. Обеспечить разработку и внедрение к 2020 году всеми странами, подверженными засухам, стратегий по обеспечению готовности к этому бедствию.
Their task was to study, develop and implement a complex financial system by the means of mathematic and econophysical methods. Их задачей было изучение, разработка и внедрение комплексной финансовой системы посредством математических и эконофизических методов.
Design and implement a system of remediation for students who have fallen behind; Разработка и внедрение системы исправления оценок для отстающих учащихся
Busan endorsers should accelerate efforts to implement the common standard for the electronic publication of timely, comprehensive and forward-looking information on their development cooperation by December 2015. Тем странам, которые одобрили Пусанский документ, следует активизировать усилия, направленные на внедрение общего стандарта в отношении публикации в электронной форме своевременной, всеобъемлющей и перспективной информации относительно сотрудничества в сфере развития к декабрю 2015 года.
The key approach of this Program was to implement the management on the model for community-based mental health care at commune/ward health clinics. Ключевым элементом в принятом в Программе подходе явилось внедрение типовой управленческой практики для деятельности по охране психического здоровья в общинном контексте в медицинских клиниках на уровне общин и административных округов.
Implementation of customs standards is nearly complete, as only six States implement the WCO SAFE Framework of Standards only partially. Почти завершено внедрение таможенных стандартов, поскольку только шесть государств лишь частично ввели в действие Рамочные стандарты безопасности и облегчения мировой торговли ВТАО.
An experienced team of ARBES experts does far more than just implement CRM software-it also helps during the formulation and development of your CRM business strategy. Опытная команда экспертов ARBES осуществляет внедрение системы CRM и оказывает помощь в процессе формулировки и развития Вашей CRM бизнес-стратегии.
Our developers are proficient enough to implement program code debugging, to create new versions and patches, to provide new functions deployment. Наши высокопрофессиональные программисты способны отладить программный код, выпустить новые версии и патчи, обеспечить внедрение новых функций.
Over the next years, humanitarian and development actors will continue to advocate for and implement resilience-based approaches. В ближайшие годы участники гуманитарной деятельности и деятельности по развитию будут продолжать выступать за внедрение подходов, направленных на повышение уровня защищенности, и внедрять их.
Design and implement strategies-we custom-design CM strategies and implement them using project and change management best practices. Разработка и внедрение стратегии - мы разрабатываем стратегии сокращения затрат с учетом требований каждого клиента и внедряем эти стратегии, используя передовые методы управления проектами и изменениями.
Malaysia reported that it had taken measures to implement a 38mm and above code end mesh size of a trawl net by the year 2003. Малайзия сообщила, что ею приняты меры к тому, чтобы к 2003 году обеспечить внедрение траловых сетей с ячеями размером 38 мм и более.
For these reasons, the Secretary-General recommends that Member States authorize him to accept the in-kind contributions from UNA/USA and implement the new visitors' experience. В связи с этим Генеральный секретарь рекомендует государствам-членам наделить его полномочиями на принятие от Американской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций взносов натурой и внедрение новых форм обслуживания посетителей.
It features voluntary approaches with HFC-23 and primary aluminium producers to develop and implement favourable processing practices or technology andregulatory mechanisms to limit the use of HFCs and PFCs where alternatives are available. Эта стратегия предусматривает добровольные подходы применительно к ГФУ-23, разработку и внедрение основными производителями алюминия более экологически благоприятных процессов и технологий, а также создание механизмов регулирования для ограничения использования ГФУ и ПФУ в тех случаях, когда имеются альтернативные варианты.
Those resources would be reserved for projects aiming to implement low-global-warming-potential alternatives to HCFCs that had been turned down on the grounds that their incremental costs exceeded the cost-effectiveness thresholds agreed by the Executive Committee. Эти ресурсы будут зарезервированы под проекты, направленные на внедрение альтернатив ГХФУ с низким потенциалом глобального потепления, которые были отклонены на том основании, что связанные с ними дополнительные затраты превышают пороги рентабельности, согласованные Исполнительным комитетом.
States emphasized the need for innovative funding to achieve universal health coverage and implement pro-poor insurance systems that would ensure access to a full range of quality health services and commodities and eliminate inequalities and barriers for all populations. Государства подчеркивали, что необходимы новаторские решения для мобилизации финансовых средств на обеспечение всеобщего доступа к медицинским услугам и внедрение страховых программ для малоимущих, гарантирующих равный и беспрепятственный доступ к полному спектру качественных медицинских услуг и товаров для всех категорий населения.
Organizations that plan to implement ERP in the field first need to ensure that there will be adequate Internet connectivity in the field offices where it is expected to be used. Организациям, планирующим внедрение систем ОПР в своих отделениях на местах, сначала следует обеспечить наличие необходимого подключения к Интернету в соответствующих отделениях.
Participate in the ECAC international Audit Programme and implement the concept of "one-stop security"; участие в осуществляемой Европейской конференцией гражданской авиации (ЕКГА) Международной программе контроля и внедрение концепции «однократной проверки»;
We constantly monitor the developing of new and existing open source technologies as well as develop our own.Thats why we can recommend you proved and tested solutions and efficiently implement them in a project. Мы постоянно занимаемся анализом существующих open source технологий и разрабатываем собственные. Поэтому можем не только рекомендовать вам стабильные и опробованные решения, а и обеспечить быстрое и лёгкое их внедрение в проект.
Coca-Cola, for example, is contributing its supply-chain expertise to map out health facilities and implement stock-management software to support the distribution of bed nets, contraceptives, anti-AIDS drugs, and vaccines to remote villages. Coca-Cola, например, вносит свой вклад используя свой опыт в цепочках поставок, чтобы наметить новые медицинские учреждения и внедрение программного обеспечения в фондовое управление для поддержки распределения сетей от комаров, контрацептивов, препаратов против СПИДа, и вакцин в отдаленные деревни.
The City of Prague recently joined a pan-European consortium in a new research and development project co-funded by the European Union that will implement an "environmental decision support system". Прага недавно присоединилась к Общеевропейскому консорциуму по осуществлению нового научно-исследовательского проекта, одним из спонсоров которого выступает Европейский союз, который имеет целью внедрение "системы информационной поддержки экологических решений".
The Federated States of Micronesia supports the recommendation and will continue to work with the State Governments and its partners to domesticate laws to implement the gender matrix of the nation's strategic development plan. Федеративные Штаты Микронезии поддерживают данную рекомендацию и продолжат сотрудничество с органами государственного управления штатов и своими партнерами с целью включить в свое внутреннее законодательство положения, обеспечивающие внедрение гендерной матрицы стратегического плана развития страны.