Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Знаете

Примеры в контексте "Idea - Знаете"

Примеры: Idea - Знаете
If you are interested in talking at Debconf or have an idea for a talk which you'd like to hear, please drop Tollef a mail. Если вы заинтересованы в выступлении на Debconf или знаете, что вы хотели бы услышать, пожалуйста, отправьте письмо Толлефу.
Lois, I think I just got an idea. Знаете, моя тётя Фрида - настоящая шутница.
Here's a better idea... stop intentionally and wrongfully instituting legal proceedings - you know are without merit. Прекратите намеренно и незаконно начинать судебные разбирательства, которые, как вы знаете, не принесут наград.
If they say you know his mind as if it were your own, we thought you might have a better idea which way he went than we could. Говорят, вы знаете его не хуже себя - тогда у вас больше шансов угадать, куда он пошел.
Look, you got any idea what a scout sniper is? Слушайте, вы знаете, кто такие снайперы-разведчики?
No idea of the proposed contract governed by Chinese law is good for you? Вы не знаете, не противоречит ли Вашим интересам договор, составленный на основе китайского права?
You have no idea how many legends have walked these halls, and worse... you don't care. Вы не знаете, какие легендарные люди здесь бывали, и, что еще хуже вас это не волнует.
PICKMAN: You have no idea how many paintings that yapping mutt has shoved out of my head. Знаете, сколько раз этот горластый щенок лишал меня вдохновения?
Have you got any idea who caused the damage out at the Dalhousie place? Вы хоть знаете, кто навёл порчу на владения Далхаузи?
You want to start a business in the wood industry, but have no idea how to set it up or what machinery to buy? Хотите наладить деревообрабатывающее производство, но не знаете с чего начать и какое оборудование вам необходимо?
Have you any idea how bored I used to get sitting in the transporter room waiting for something to break down? Вы хоть знаете, как скучно мне было сидеть в транспортерной и ждать, когда что-нибудь сломается?
You got any idea where I can get hold of this Safra, some sort of friend of Mrs. Chevenix? Вы не знаете, где я могу найти некую Сафру? Она, вроде бы, подруга миссис Шевеникс.
Think that planted the idea? А каких ещё живущих у воды птиц вы знаете?
Haven't you got any idea what it's all about? Вы не знаете, что это могло быть?
This whole delivery/sales idea, You know whose that was? Эта идея "продаж с колёс", знаете чья она?
Nishizawa, thinking about this mysterious skeleton dance, now suddenly had a crazy idea: you know the mission tomorrow at Port Moresby? У Нисидзавы возникла сумасшедшая идея: «Знаете про завтрашний налёт на Порт-Морсби?
Told him my idea, and you know, he is one of the bravest men in the world, as is General Blair, who, in the end, gave me permission to try this experiment. Я поделилась с ним своей идеей, и вы знаете, я считаю его одним из храбрейших мужчин на земле, как и генерала Блэйра, который, в конечном итоге, дал мне разрешение на этот эксперимент.
The last thing I'm going to tell you about is a series ofprojects called Songs You Already Know, where the idea was, I wastrying to figure out to address particular kinds of emotions withgroup projects. Последнее, о чем я вам расскажу, это серия проектов подназванием "Песни, которые вы уже знаете". Идея заключалась в том, что я пытался понять, как воздействовать на определенные эмоции спомощью групповых проектов.
Your politician's always echoing that trickle-down idea by saying things like, "Well, if you raise the price of employment, guess what happens? Политики всегда вторят идее «просачивания благ вниз», говоря вещи, вроде: «И так, если вы повысите заработную плату работникам, знаете, что случится?
Prakash, as many of you know, is the Sanskrit word for light, and the idea is that in bringing light into the lives of children, we also have a chance of shedding light on some of the deepest mysteries of neuroscience. "Пракаш", как вы знаете, в переводе с санскрита - "свет", и идея заключается в том, что, принося свет в жизни детей, мы получаем шанс пролить свет на некоторые из самых сложных загадок неврологии.
You know, Sasha, I had no idea that Lev Markovich had Вы знаете, Саша, я не знала, что у Льва Марковича есть...
The last thing I'm going to tell you about is a series of projects called Songs You Already Know, where the idea was, I was trying to figure out to address particular kinds of emotions with group projects. Последнее, о чем я вам расскажу, это серия проектов под названием "Песни, которые вы уже знаете".
You think you know what he's capable of but you have no idea what I'm capable of. Вы думаете, что знаете, на что он способен.
Well, any idea of the departed's name? Вы имя-то покойного знаете?