Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Знаете

Примеры в контексте "Idea - Знаете"

Примеры: Idea - Знаете
You've no idea how important these last few years are to your future. Вы не знаете, как важны эти последние школьные годы для будущего.
But... you have no idea. Но... вы ничего не знаете.
You have no idea what you're up against. Вы не знаете, против кого вы.
You have no idea what kind of person I am. Не знаете, что стоит на кону.
And you have no idea who shot him. И вы не знаете, кто в него стрелял.
You've no idea what this was about? Вы не знаете, из-за чего он это сделал?
You have no idea what this feels like. Вы не знаете, что значит чувствовать подобное.
You have no idea what it feels like. Вы не знаете, что значит чувствовать подобное.
You have no idea what I think. Вы не знаете, что я думаю.
Any idea why he killed himself? Возможно, вы знаете, почему он покончил с собой?
Any idea where I can find her? Не знаете, где я могу найти её?
And you've no idea who? И вы не знаете, с кем?
Any idea where we could find him? Вы знаете, где мы можем его найти?
You have no idea what we have. Вы не знаете, что у нас есть.
Any idea where he might be? Не знаете, где он может быть?
You have no idea what I want. Вы не знаете, чего я хочу.
Any idea who he was meeting? А не знаете, с кем он планировал встретиться?
Well you have no idea what we've got waiting for you. Ну и вы не знаете, что мы приготовили для вам.
Well, any idea who this eyewitness might be? (рави) Не знаете, кем может быть этот свидетель?
We have no idea if any of these things are connected. Вы же не знаете, связаны ли эти события.
Any idea where I can find her? Не знаете, где я могу её найти?
No idea - You have no idea. Не знаете - Вы даже не знаете.
You know, the idea of getting a record. Знаете, осуществление великой мечты - выпустить пластинку.
I'm not necessarily suggesting you might teach. I need a clearer idea of what you know. Я пока не знаю, можете ли вы учить других, мне для этого нужно лучше понимать, что вы знаете сами.
I just have this idea about myself, you know, as a reporter. Знаете, просто я считаю себя репортером.