| You have no idea how I may locate her? | Вы не знаете, как мне найти её? |
| Any idea what she did in Chicago during that layover? | Не знаете, что она делала в Чикаго? |
| Do you have a rough idea of what time? | Не знаете, сколько было время? |
| Have you any idea how much my son pays for this flat, Mr Wooster? | Вы знаете, сколько мой сын платит за эту квартиру, мистер Вустер? |
| You've no idea who's filming and how? | И вы не знаете, кто это снимает? |
| And if you're not trained like me, you have no idea that this print is Boyd's and these... | И если вы не тренировались, как я Вы не знаете, что это отпечатки Бойда, а эти... |
| And you have no idea what's wrong with him? | И вы не знаете, что с ним случилось? |
| Haven't you any idea why I've been subpoenaed? | Вь? не знаете, почему я бь? л вь? |
| You have no idea what he was doing, do you? | Вы же не знаете, что он делал? |
| Have you any idea why James and I have been ordered to eat down here tonight? | Вы не знаете, почему нам с Джеймсом приказали сегодня ужинать внизу? |
| You really have no idea who this lord is? | Вы правда не знаете, кто перед Вами? |
| Any idea how... how long it's been in there? | Не знаете, как долго он там? |
| Any idea which of the passengers got the inspector sick? | И вы не знаете, от кого именно инспектор заразился? |
| Any idea why he'd to do that, Mr Crane? | Не знаете, зачем ему это понадобилось? |
| So you have no idea how your penlight showed up at the murder scene? | Вы не знаете, как ваш фонарик оказался там? |
| You claim that you have no idea where this is headed, but it seems pretty clear to me. | Вы заявляете, что не знаете, куда все это приведет, но для меня все очевидно. |
| You know the land here, any idea where he might be hiding? | Вы знаете эти земли, у вас есть предположения, где он может спрятаться? |
| You know, you have no idea what a pleasure it is to finally meet a woman who wants nothing from me, except to show my work. | Знаете, вы и понятия не имеете, какое это удовольствие - наконец-то встретить женщину, которой ничего от меня не надо, кроме как выставить мои работы. |
| Want to know how I got the idea? | И знаете, как я до этого додумался? |
| The idea is that most of our technologies to explore the deep ocean come from oil and gas and military, who, you know, they're not really caring to be gentle. | Большинство наших технологий для глубоководных исследований пришли из нефтегазовой и военной отрасли, а там, знаете ли, обычно не стараются быть аккуратными. |
| Have you any idea where he is, Mrs. Masterson? | Вы знаете, где Он, миссис Мастерсон? |
| So, you have no idea where Rogan is or who might've taken him? | Так, вы не знаете, где Роган или кто мог его похитить? |
| Have you any idea where I can get one? | Вы не знаете, где я могу ее найти? |
| And you have no idea where he would've gone. | ФОРБС: И вы не знаете куда он делся. ЛОРИ: |
| Have you any idea what we've been through on this mission? | Вы вообще знаете, через что мы прошли? |