Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищный

Примеры в контексте "Housing - Жилищный"

Примеры: Housing - Жилищный
The Dutch housing scene used to be characterized by a large degree of subsidization and the proliferation of different subsidy schemes. Жилищный сектор Нидерландов всегда характеризовался высоким уровнем субсидирования и существованием самых различных систем субсидий.
To meet basic standards it was estimated that 74 billion euros was needed to be invested into Portuguese housing. Для того чтобы жилищный фонд Португалии отвечал базовым нормам, согласно оценке, необходимо инвестировать 74 млрд. евро.
This approach included not only health but also education, housing, social security and other sectors. Такой подход затрагивает не только здравоохранение, но и образование, жилищный сектор, социальное обеспечение и другие сферы.
The housing policy is implemented by two institutions, the Djibouti Property Company and the Habitat Fund. Проведение жилищной политики в жизнь возложено на два учреждения - Общество недвижимости Джибути и Жилищный фонд.
Mediators were also placed in the following areas: public security police, social security, housing, employment, and education. Кроме того, посредники работают в следующих секторах: Государственная полицейская служба безопасности, социальное обеспечение, жилищный сектор, занятость и образование.
Substantial and dedicated budgetary allocations to health and education sectors, housing and water, and social safety nets expending illustrate GOG's commitment. О приверженности правительства Гайаны своим обязательствам свидетельствуют существенные целевые бюджетные ассигнования на здравоохранение и образование, в жилищный сектор и водоснабжение, а также на расширение сетей социальной безопасности.
Support to selected countries in review of housing finance systems and institutions [2] а) оказание содействия отобранным странам в обзоре систем и учреждений, финансирующих жилищный сектор [2];
Another sector where liberalization could bear fruit very quickly is the area of housing. Другим сектором, где либерализация может быстро принести плоды, - является жилищный сектор.
Despite this, housing and other demands of the military occupation significantly strained the city's available building stock. Несмотря на эту меру, размещение войск и другие мероприятия оккупационной администрации существенно сократили доступный городской жилищный фонд.
In the Czech Republic, housing is one of the areas which receive international aid funds. В Чешской Республике жилищный сектор является одной из областей, на которые выделяется международная финансовая помощь.
We still need to discuss housing. Нам все еще нужно обсудить жилищный вопрос.
Total housing, including turnover (number of dwellings) ∙ Общий жилищный фонд, включая оборот (число жилищ)
This housing crisis can be broken down into several components: inadequate supply of social housing, poor housing, and insalubrious housing. Этот жилищный кризис можно разложить на несколько составляющих: количественная нехватка социального жилья, плохое состояние жилья и нездоровые условия.
In Finland, housing is fairly well equipped because the legislation on housing construction requires a high level of equipment in new housing. В Финляндии жилищный фонд оснащен довольно хорошо, поскольку законодательство в области жилищного строительства предъявляет высокие требования к новому жилью.
Helsinki and some other growth centres suffer from housing shortages, high housing prices and high rents, while in most municipalities the housing market is well balanced. Хельсинки и некоторые другие быстро растущие центры испытывают нехватку жилья, при которой сохраняются высокие цены на недвижимость и ставки арендной платы, тогда как в большинстве муниципалитетов страны жилищный рынок хорошо сбалансирован.
A housing cooperative is a legal association formed for the purpose of providing housing to its members on a continuing basis. Жилищный кооператив является юридическим объединением, созданным с целью обеспечения жильем своих членов на постоянной основе.
Cultural as well as economic barriers to investment in housing exist in countries where mass privatization of housing has occurred. В тех странах, где имела место массовая приватизация жилья, существуют как культурные, так и экономические барьеры для капиталовложений в жилищный фонд.
The ongoing social and economic transformation has also affected housing and the development of the housing market. Проводимые социальные и экономические преобразования также оказывают влияние на жилищный сектор и развитие рынка жилья.
A housing sector called "social housing" can be found in almost all ECE countries. Жилищный сектор, известный как "социальное жилье", существует почти во всех странах ЕЭК.
Land, as a housing resource, is an essential element of the right to housing. Одним из важнейших элементов права на жилье является земля, представляющая собой жилищный ресурс.
Reforms were being implemented to make housing more affordable and to promote institutional investments in the housing sector. Проводятся реформы с целью обеспечения большей доступности жилья и расширения институциональных инвестиций в жилищный сектор.
The Committee recommends that the State party adopt at the State level a housing law and a national housing strategy to address the population's housing needs. Комитет рекомендует государству-участнику принять на государственном уровне жилищный закон и национальную стратегию по жилищному вопросу для решения жилищных проблем населения.
One of the major components of British Columbia's new provincial housing strategy, Housing Matters BC, is ensuring that the most vulnerable citizens receive priority for housing. Одним из главных компонентов новой жилищной политики провинции Британская Колумбия "Жилищный вопрос в Британской Колумбии" является первоочередное обеспечение жильем наиболее уязвимых граждан.
The 2006 Federal Budget provided for the establishment of housing trust funds for provinces and territories to invest in affordable housing. В федеральный бюджет 2006 года были включены средства для инвестирования в жилищный трастовый фонд, предназначенный для покупки доступного жилья провинциями и территориями.
According to her information, the housing issue was handled fairly well, but she wished to know about the housing situation of the nomadic herdsmen. Согласно информации г-жи Цзоу, жилищный вопрос решается достаточно успешно, но ей хотелось бы узнать о положении с жильем кочевников-скотоводов.