| It is planned to review the Armenian Housing Code. | Планируется пересмотреть Жилищный кодекс Республики Армения. |
| Housing is characterized by a diverse quality of houses in the rural and urban areas. | Жилищный вопрос характеризовался различным качеством домов в сельской и городской местности. |
| The African Housing Fund has helped the rural poor to construct cheap but quality houses. | Африканский жилищный фонд помогает сельской бедноте строить недорогие, но качественные дома. |
| In 1997, the Housing Code of the Soviet Republic of Georgia was abolished. | В 1997 году был упразднен Жилищный кодекс Грузинской Советской Социалистической Республики. |
| Housing, land and property issues remain key challenges to allowing the displaced to return home. | Основными проблемами, которые препятствовали возвращению перемещенных лиц в свои дома, являлись жилищный, земельный и имущественный аспекты. |
| A revolving Housing Fund is being created by the Government to sponsor projects, especially for the low-income sector. | Правительство создает жилищный фонд с автоматически возобновляемым капиталом для спонсирования проектов, особенно для малоимущего сектора. |
| CHF and the Estonian Housing Foundation sponsored the participation of some national experts at this workshop. | ФКЖС и Эстонский жилищный фонд финансировали участие некоторых национальных экспертов в этом рабочем совещании. |
| The Housing Bank offers two types of loans for house-building, subsidized and non-subsidized. | Жилищный банк предоставляет два типа займов на цели строительства жилья - субсидируемые и несубсидируемые. |
| Each year the Housing Fund gathers information from the municipalities on the number of homeless persons, in addition to other basic facts. | В дополнение к другим базовым сведениям ежегодно Жилищный фонд собирает через посредство муниципалитетов информацию о количестве бездомных. |
| The Housing Fund of Finland also grants loans for the purchase of an existing flat that will be let to immigrants. | Жилищный фонд Финляндии также предоставляет займы на приобретение уже построенных квартир, в которых будут расселены иммигранты. |
| Housing: The construction sector in the Saharan provinces of Morocco has recorded strong and accelerating growth. | Жилье: жилищный сектор в сахарских провинциях Марокко продемонстрировал устойчивый и ускоряющийся рост. |
| Housing is not a public good; its construction does not enjoy economies of scale. | Жилищный фонд не входит в категорию общественных благ, и тем не менее в жилищном строительстве не используется экономия масштаба. |
| (a) The Housing Associations' National Housing Fund. | а) Национальный жилищный фонд жилищных ассоциаций. |
| It abolished the State Housing Authority, establishing in its place a special loan fund, the Housing Loan Fund. | На основании закона было упразднено Государственное жилищное управление, и вместо него был учрежден специальный ссудный фонд, Жилищный ссудный фонд. |
| Governments and stakeholders are furthermore notified of new developments through the newsletter "Housing and ESC Rights Quarterly", published in partnership with the Centre on Housing Rights and Evictions. | Кроме того, правительствам и заинтересованным субъектам сообщается о новых событиях и изменениях на страницах информационного бюллетеня "Жилищный вопрос и ЭСК права", ежеквартально публикуемого в партнерстве с Центром по правам на жилье и вопросам выселения. |
| The Housing Code was adopted on 12 December 1997. | Жилищный кодекс Республики Таджикистан был принят 12 декабря 1997 года. |
| Mr. Frank, together with our Federation, established the Global Housing Foundation, which works to improve slum settlements. | Г-н Франк при содействии нашей Федерации основал Глобальный жилищный фонд, цель которого заключается в улучшении условий жизни обитателей трущоб. |
| A Housing Trust Fund of $ 30 million had been established to assist in home repair. | В целях оказания помощи, связанной с восстановлением жилья, был создан Целевой жилищный фонд с капиталом в 30 млн. долл. США. |
| The Housing Council has drawn criticism for not targeting low-income households. | Жилищный совет подвергается критике за то, что его деятельность не ориентирована прежде всего на семьи с низким уровнем доходов. |
| In 2003 the Norwegian State Housing Bank has a loan budget of NOK 14.5 billion. | В 2003 году Норвежский государственный жилищный банк имел бюджет, предназначенный для предоставления кредитов, в размере 14,5 млрд. нор. крон. |
| Brussels-Capital Region Ordinance of 19 March 2009 amending the Brussels Housing Code | Постановление Брюссельского столичного региона от 19 марта 2009 года о внесении изменений в Жилищный кодекс Брюсселя. |
| The National Housing Plan includes the construction of community houses as a medium-term action, to be implemented between 2011 and 2020. | Национальный жилищный план предусматривает строительство коммунального жилья в качестве среднесрочной меры, которая должна быть реализована в период между 2011 и 2020 годами. |
| The Housing Code, which was adopted in 1983, requires urgent review as it fails to meet international standards and safeguards. | Жилищный кодекс, утвержденный в 1983 году, нуждается в срочном пересмотре, поскольку он не отвечает международным стандартам и не содержит необходимых гарантий. |
| Housing Code of 27 December 1997; | Жилищный кодекс Республики Таджикистан от 27 декабря 1997 года; |
| In 2004, the Housing Register of Buildings and Dwellings was synchronized with the population register for the first time. | В 2004 году впервые жилищный регистр зданий и жилых единиц был синхронизирован с регистром населения. |