| ArenaNet hired Grubb to write the story for the third installment of their Guild Wars franchise, Guild Wars Nightfall. | ArenaNet наняла Грабба написать историю для третьего продолжения её Guild Wars, Guild Wars Nightfall. |
| After Etna demands that Laharl pay the salary of the Prinnies that she has hired, he decides to attack the demon with the most money in the vicinity. | После того как Этна просит Лахарла выдать зарплату Принни (Prinnies), которых она наняла, он решает напасть на демона с толстым кошельком поблизости. |
| Because Tony Stark had purposely lobotomized himself into a vegetative state, and had his power of attorney transferred over to Donald Blake, Madame Masque hired Ghost to kill Stark. | Поскольку Тони Старк намеренно лоботомировал себя в вегетативное состояние и передал свою доверенность Дональду Блейку, Мадам Маска наняла Призрака, чтобы убить Старка. |
| Softdisk later hired a new team to create new titles using the game engines of the earlier games, including the later founders of JAM Productions. | В связи с этим Softdisk позднее наняла новую команду для создания новых игр, используя игровые движки более ранних игр, в том числе основателей JAM Productions. |
| She'd only hired Joe to get me away from Dempsey so she could exact her revenge. | Она наняла Джо только для того, чтобы я могла сбежать от Демпси и она могла отомстить мне. |
| Well, your boss was hired by Beatrice to redesign her front garden, and then you were assigned by your boss to do that work. | Беатрис наняла твоего босса для модернизации сада и потом ты был назначен боссом для выполнения этой работы. |
| More likely she finally hired that hit man she's been talking about for years, to take me out. | Более вероятно что она все-таки наняла того киллера, о котором она говорила годами, что бы убрать меня. |
| There was a lot of friction, but not much else, and I gradually realized the brilliant, creative people that I'd hired didn't know each other. | Было много разных проблем, но мало успехов, и постепенно я поняла, что блестящие, творческие люди, которых я наняла, совершенно друг друга не знали. |
| Alexander has a long-term working relationship with martial artist Pat Johnson, who she has hired as a stunt coordinator and choreographer since starting her directing her career. | У неё длительные исключительно деловые отношения с мастером боевых искусств Пэтом Джонсоном, которого Александр наняла в качестве координатора трюков и хореографа в самом начале своей режиссёрской карьеры. |
| look, naomi told me yopeople were hired by her. | Слушай, Наоми сказала, что вас наняла она. |
| She hired the same band, the same photographer. | Она наняла тот же оркестр, того же фотографа |
| Well, you can kiss your worries goodbye, darlin', because Mama has hired Lacey Grimes! | Ну, ты можешь поцеловать заботы на прощание, дорогая потому что мама наняла Лейси Граймс. |
| Since I hired you, every morning is special for you. | Как только я вас наняла, так каждое утро у вас особое состояние! |
| I blame myself for having hired you in the first place. | я никогда не прощу себе, что наняла Вас на главную должность |
| She's strange like that If she hired a lawyer she wouldn't still be paying it off | Она какая-то странная, например если бы она наняла адвоката ей бы не пришлось больше ничего выплачивать |
| So I scribbled "reporter" on your resume, and I stuffed it right here in this drawer, and I hired you on the spot. | Поэтому я написала "репортёр" в твоём резюме, и хранила его в моём шкафчике, и наняла тебя сразу же. |
| I hired Raven... so that she would feel empowered, so that she would know what it feels like to use her talent for good. | Я наняла Рэйвен... чтобы она чувствовала себя оправданной, чтобы она почувствовала, как это - использовать свой талант во имя добра. |
| She gave up a baby the year that you were born and in the town you're from, and she hired you knowing your résumé was total B.S. | Она отдала ребёнка в тот год, когда ты родился, в твоём же городе, и наняла тебя, зная, что твоё резюме - полная ерунда. |
| I gave Fred the sketch, but that man was harassing us, and I hired Fred to find him and make him stop. | Я дала Фреду рисунок, но этот человек беспокоил нас, и я наняла Фреда найти его и заставить остановиться. |
| I hired a powerhouse attorney and I threw everything I had at him, | Я наняла влиятельного адвоката и вывалила всё, что у меня на него было, |
| In 1995 UNDP hired an international accounting firm to provide a detailed analysis of the cumulative disbursements charged to the Reserve and the related accounting and other records. | В 1995 году ПРООН наняла международную бухгалтерскую фирму для проведения подробного анализа совокупных выплат, отнесенных на счет резерва, и связанной с ними отчетной и другой документации. |
| At the end of 2007, the Association hired a new Executive Director and stood ready to take on a much more activist role in promoting peace and justice at the United Nations. | В конце 2007 года Ассоциация наняла нового исполнительного директора и обеспечила готовность играть значительно более активную роль в Организации Объединенных Наций в содействии миру и безопасности. |
| During the reporting period, UNMIL hired a local consultant to conduct awareness training for 30 national non-governmental organizations, which are expected to participate in the implementation of the Mission's outreach programmes to local communities close to United Nations facilities. | В течение отчетного периода МООНЛ наняла на местной основе консультанта для проведения инструктажей по вопросам дисциплины для сотрудников 30 национальных неправительственных организаций, которые должны участвовать в осуществлении пропагандистских программ Миссии для местного населения, проживающего вблизи объектов Организации Объединенных Наций. |
| During the initial start-up phase of the Operation, a contractor was hired by UNAMID to perform repairs and maintenance of vehicles across team sites in Sectors North, West and South. | На начальном этапе развертывания Операции ЮНАМИД наняла подрядчика для выполнения ремонтных работ и технического обслуживания автотранспортных средств на опорных постах в северном, западном и южном секторах. |
| Her Office had also been working with the Ministry of Social Solidarity to standardize all data on gender-based violence on an annual basis, and it had hired an international adviser to address the difficulty posed by the fact that each non-governmental organization had different statistics. | Канцелярия также работает с Министерством социальной солидарности с целью стандартизации всех данных, касающихся гендерного насилия, на ежегодной основе и наняла международного консультанта для устранения проблем, связанных с тем, что каждая неправительственная организация имеет разные статистические данные. |