ArenaNet hired Grubb to write the story for the third installment of their Guild Wars franchise, Guild Wars Nightfall. |
ArenaNet наняла Грабба написать историю для третьего продолжения её Guild Wars, Guild Wars Nightfall. |
After Etna demands that Laharl pay the salary of the Prinnies that she has hired, he decides to attack the demon with the most money in the vicinity. |
После того как Этна просит Лахарла выдать зарплату Принни (Prinnies), которых она наняла, он решает напасть на демона с толстым кошельком поблизости. |
Because Tony Stark had purposely lobotomized himself into a vegetative state, and had his power of attorney transferred over to Donald Blake, Madame Masque hired Ghost to kill Stark. |
Поскольку Тони Старк намеренно лоботомировал себя в вегетативное состояние и передал свою доверенность Дональду Блейку, Мадам Маска наняла Призрака, чтобы убить Старка. |
Softdisk later hired a new team to create new titles using the game engines of the earlier games, including the later founders of JAM Productions. |
В связи с этим Softdisk позднее наняла новую команду для создания новых игр, используя игровые движки более ранних игр, в том числе основателей JAM Productions. |
She'd only hired Joe to get me away from Dempsey so she could exact her revenge. |
Она наняла Джо только для того, чтобы я могла сбежать от Демпси и она могла отомстить мне. |
Well, your boss was hired by Beatrice to redesign her front garden, and then you were assigned by your boss to do that work. |
Беатрис наняла твоего босса для модернизации сада и потом ты был назначен боссом для выполнения этой работы. |
More likely she finally hired that hit man she's been talking about for years, to take me out. |
Более вероятно что она все-таки наняла того киллера, о котором она говорила годами, что бы убрать меня. |
There was a lot of friction, but not much else, and I gradually realized the brilliant, creative people that I'd hired didn't know each other. |
Было много разных проблем, но мало успехов, и постепенно я поняла, что блестящие, творческие люди, которых я наняла, совершенно друг друга не знали. |
Alexander has a long-term working relationship with martial artist Pat Johnson, who she has hired as a stunt coordinator and choreographer since starting her directing her career. |
У неё длительные исключительно деловые отношения с мастером боевых искусств Пэтом Джонсоном, которого Александр наняла в качестве координатора трюков и хореографа в самом начале своей режиссёрской карьеры. |
look, naomi told me yopeople were hired by her. |
Слушай, Наоми сказала, что вас наняла она. |
She hired the same band, the same photographer. |
Она наняла тот же оркестр, того же фотографа |
Well, you can kiss your worries goodbye, darlin', because Mama has hired Lacey Grimes! |
Ну, ты можешь поцеловать заботы на прощание, дорогая потому что мама наняла Лейси Граймс. |
Since I hired you, every morning is special for you. |
Как только я вас наняла, так каждое утро у вас особое состояние! |
I blame myself for having hired you in the first place. |
я никогда не прощу себе, что наняла Вас на главную должность |
She's strange like that If she hired a lawyer she wouldn't still be paying it off |
Она какая-то странная, например если бы она наняла адвоката ей бы не пришлось больше ничего выплачивать |
So I scribbled "reporter" on your resume, and I stuffed it right here in this drawer, and I hired you on the spot. |
Поэтому я написала "репортёр" в твоём резюме, и хранила его в моём шкафчике, и наняла тебя сразу же. |
I hired Raven... so that she would feel empowered, so that she would know what it feels like to use her talent for good. |
Я наняла Рэйвен... чтобы она чувствовала себя оправданной, чтобы она почувствовала, как это - использовать свой талант во имя добра. |
She gave up a baby the year that you were born and in the town you're from, and she hired you knowing your résumé was total B.S. |
Она отдала ребёнка в тот год, когда ты родился, в твоём же городе, и наняла тебя, зная, что твоё резюме - полная ерунда. |
I gave Fred the sketch, but that man was harassing us, and I hired Fred to find him and make him stop. |
Я дала Фреду рисунок, но этот человек беспокоил нас, и я наняла Фреда найти его и заставить остановиться. |
I hired a powerhouse attorney and I threw everything I had at him, |
Я наняла влиятельного адвоката и вывалила всё, что у меня на него было, |
In 1995 UNDP hired an international accounting firm to provide a detailed analysis of the cumulative disbursements charged to the Reserve and the related accounting and other records. |
В 1995 году ПРООН наняла международную бухгалтерскую фирму для проведения подробного анализа совокупных выплат, отнесенных на счет резерва, и связанной с ними отчетной и другой документации. |
At the end of 2007, the Association hired a new Executive Director and stood ready to take on a much more activist role in promoting peace and justice at the United Nations. |
В конце 2007 года Ассоциация наняла нового исполнительного директора и обеспечила готовность играть значительно более активную роль в Организации Объединенных Наций в содействии миру и безопасности. |
During the reporting period, UNMIL hired a local consultant to conduct awareness training for 30 national non-governmental organizations, which are expected to participate in the implementation of the Mission's outreach programmes to local communities close to United Nations facilities. |
В течение отчетного периода МООНЛ наняла на местной основе консультанта для проведения инструктажей по вопросам дисциплины для сотрудников 30 национальных неправительственных организаций, которые должны участвовать в осуществлении пропагандистских программ Миссии для местного населения, проживающего вблизи объектов Организации Объединенных Наций. |
During the initial start-up phase of the Operation, a contractor was hired by UNAMID to perform repairs and maintenance of vehicles across team sites in Sectors North, West and South. |
На начальном этапе развертывания Операции ЮНАМИД наняла подрядчика для выполнения ремонтных работ и технического обслуживания автотранспортных средств на опорных постах в северном, западном и южном секторах. |
Her Office had also been working with the Ministry of Social Solidarity to standardize all data on gender-based violence on an annual basis, and it had hired an international adviser to address the difficulty posed by the fact that each non-governmental organization had different statistics. |
Канцелярия также работает с Министерством социальной солидарности с целью стандартизации всех данных, касающихся гендерного насилия, на ежегодной основе и наняла международного консультанта для устранения проблем, связанных с тем, что каждая неправительственная организация имеет разные статистические данные. |