That's why she hired caleb to find that key! |
И наняла Калеба, чтобы найти ключ! |
I don't know much about the man I hired, but I'll tell you what I can. |
Я не многое знаю о человеке, которого наняла, но я расскажу все, что смогу. |
She hired Ling to kill her husband? |
Она наняла Линга убить своего мужа? |
You already hired him, didn't you? |
Ты уже наняла его, не так ли? |
No, they're sent here to learn, and I hired her so no leading her astray. |
Нет, их отправляют к нам, чтобы они чему то учились, и ее наняла я, так что не сбивай ее с праведного пути. |
Ms. Pearson hired Mr. Malone, because if you're planning to break some rules, you need someone to navigate them for you. |
Мисс Пирсон наняла мистера Мэлоуна, потому что для нарушения правил нужно знать, в чем они состоят. |
Years ago, she hired a hacker named the Falcon to digitally obliterate all traces of her son. |
Много лет назад она наняла хакера по имени Сокол, чтобы стереть все цифровые следы ее сына. |
Like you hired that beautiful man because he's a good maid? |
Типа ты наняла того красавчика, потому что он хорошо убирает? |
I hired a brilliant lawyer to get my husband out of this hellhole, and he fired him for no reason at all. |
Я наняла адвоката, чтобы вытащить мужа отсюда, а он уволил его, даже не объяснив почему. |
You're about to see why I hired this man, |
Скоро ты поймёшь, почему я наняла этого человека. |
I understand your family's hired a lawyer? |
Я так понимаю ваша семья наняла адвоката? |
I was only tracking him because Willa hired me to keep an eye on her cattle, see if he was stealing them for Holly. |
Я следил за ним, потому что Уилла наняла меня присмотреть за её стадом, проверить, не ворует ли он скот для Холли. |
And if you do what you always do and just show up, you will be forcibly removed by the security guards that I have hired. |
И если все-таки сделаешь по-своему и придешь, тебя выкинет с церемонии охрана, которую я уже наняла. |
I hired you to play the guitar, not insult my customers. |
Я наняла вас для того, чтобы играть на гитаре, а не оскорблять моих клиентов |
It is true that I hired a Web designer To create and host my new Web site, But nothing he's doing is illegal. |
Правда - то, что я наняла вебдизайнера для создания и хостинга своего нового сайта и он не делает ничего противозаконного. |
I only hired you two losers because I'm desperate to increase my quarterly sales... and you'll work for less than immigrants. |
Слушайте, я наняла вас, двух недачников, потому что я отчаянно пытаюсь повысить квартальные продажи и вам будут платить меньше, чем иммигрантам. |
His wife Antonia requested an autopsy report through the L.A. County Morgue's Office, and hired Stuart Westridge to investigate her husband's death. |
Его жена Антония запросила отчет об аутопсии из морга Лос-Анджелеса, и наняла Стюарта Вестриджа расследовать смерть своего мужа. |
I hired Emma to - to come work at the motel several afternoons a week, so you'll be seeing her around. |
Я наняла Эмму... поработать в мотеле несколько вечеров в неделю, так что ты будешь видеть ее здесь. |
Mom wouldn't have hired you if you weren't good. |
Мама не наняла бы тебя, если бы ты не была хороша. |
But she hired she knew Paul was alive, |
Но она наняла того адвоката, если она знала, что Пол жив, |
I hired you a year ago, despite your drunkenness! |
Я наняла тебя год назад, несмотря на твое пьянство. |
You see, after it happened, I hired a private investigator to find out where he went. |
Понимаешь ли, после всего что случилось я наняла частного детектива, чтобы узнать где он сейчас. волчок. |
I have hired an agent to gather intelligence for me. |
Я наняла человека, он будет собирать сведения |
Much better than the one you hired. |
Гораздо лучше того, что наняла ты. Знаешь? |
We create technology to fuel scientific progress, we're hired by biotech firms, we're constantly challenging ourselves. |
Мы создаем технологию для прогресса в топливной сфере, нас наняла фирма, занимающаяся биотехнологиями. мы опредленно бросаем вызов самим себе. |