Английский - русский
Перевод слова Hired
Вариант перевода Наняла

Примеры в контексте "Hired - Наняла"

Примеры: Hired - Наняла
That's why she hired caleb to find that key! И наняла Калеба, чтобы найти ключ!
I don't know much about the man I hired, but I'll tell you what I can. Я не многое знаю о человеке, которого наняла, но я расскажу все, что смогу.
She hired Ling to kill her husband? Она наняла Линга убить своего мужа?
You already hired him, didn't you? Ты уже наняла его, не так ли?
No, they're sent here to learn, and I hired her so no leading her astray. Нет, их отправляют к нам, чтобы они чему то учились, и ее наняла я, так что не сбивай ее с праведного пути.
Ms. Pearson hired Mr. Malone, because if you're planning to break some rules, you need someone to navigate them for you. Мисс Пирсон наняла мистера Мэлоуна, потому что для нарушения правил нужно знать, в чем они состоят.
Years ago, she hired a hacker named the Falcon to digitally obliterate all traces of her son. Много лет назад она наняла хакера по имени Сокол, чтобы стереть все цифровые следы ее сына.
Like you hired that beautiful man because he's a good maid? Типа ты наняла того красавчика, потому что он хорошо убирает?
I hired a brilliant lawyer to get my husband out of this hellhole, and he fired him for no reason at all. Я наняла адвоката, чтобы вытащить мужа отсюда, а он уволил его, даже не объяснив почему.
You're about to see why I hired this man, Скоро ты поймёшь, почему я наняла этого человека.
I understand your family's hired a lawyer? Я так понимаю ваша семья наняла адвоката?
I was only tracking him because Willa hired me to keep an eye on her cattle, see if he was stealing them for Holly. Я следил за ним, потому что Уилла наняла меня присмотреть за её стадом, проверить, не ворует ли он скот для Холли.
And if you do what you always do and just show up, you will be forcibly removed by the security guards that I have hired. И если все-таки сделаешь по-своему и придешь, тебя выкинет с церемонии охрана, которую я уже наняла.
I hired you to play the guitar, not insult my customers. Я наняла вас для того, чтобы играть на гитаре, а не оскорблять моих клиентов
It is true that I hired a Web designer To create and host my new Web site, But nothing he's doing is illegal. Правда - то, что я наняла вебдизайнера для создания и хостинга своего нового сайта и он не делает ничего противозаконного.
I only hired you two losers because I'm desperate to increase my quarterly sales... and you'll work for less than immigrants. Слушайте, я наняла вас, двух недачников, потому что я отчаянно пытаюсь повысить квартальные продажи и вам будут платить меньше, чем иммигрантам.
His wife Antonia requested an autopsy report through the L.A. County Morgue's Office, and hired Stuart Westridge to investigate her husband's death. Его жена Антония запросила отчет об аутопсии из морга Лос-Анджелеса, и наняла Стюарта Вестриджа расследовать смерть своего мужа.
I hired Emma to - to come work at the motel several afternoons a week, so you'll be seeing her around. Я наняла Эмму... поработать в мотеле несколько вечеров в неделю, так что ты будешь видеть ее здесь.
Mom wouldn't have hired you if you weren't good. Мама не наняла бы тебя, если бы ты не была хороша.
But she hired she knew Paul was alive, Но она наняла того адвоката, если она знала, что Пол жив,
I hired you a year ago, despite your drunkenness! Я наняла тебя год назад, несмотря на твое пьянство.
You see, after it happened, I hired a private investigator to find out where he went. Понимаешь ли, после всего что случилось я наняла частного детектива, чтобы узнать где он сейчас. волчок.
I have hired an agent to gather intelligence for me. Я наняла человека, он будет собирать сведения
Much better than the one you hired. Гораздо лучше того, что наняла ты. Знаешь?
We create technology to fuel scientific progress, we're hired by biotech firms, we're constantly challenging ourselves. Мы создаем технологию для прогресса в топливной сфере, нас наняла фирма, занимающаяся биотехнологиями. мы опредленно бросаем вызов самим себе.