| I've hired a professional to make sure everything goes just right. | Я наняла специалиста, чтобы всё сложилось удачно. |
| Further to this agreement, UNCTAD hired a consultant to prepare a report on benchmarking indicators for Internet connectivity. | Согласно этой договоренности, ЮНКТАД наняла консультанта для подготовки доклада по эталонным индикаторам подключения к Интернету. |
| During the court trial, the family hired a new lawyer to represent him. | Во время судебного разбирательства семья наняла нового адвоката для защиты г-на Сатторова. |
| In July 2006 an embargo consultant was finally hired by UNOCI and the Group liaised with him. | В июле 2006 года ОООНКИ наконец наняла консультанта по вопросам, касающимся эмбарго, и Группа экспертов поддерживает с ним постоянные контакты. |
| He also informed Kimberley Process team members that AMA had hired some of Charles Taylor's former bodyguards to intimidate local miners. | Он также проинформировал членов инспекционной группы по Кимберлийскому процессу, что «АМА» наняла бывших телохранителей Чарльза Тейлора, чтобы запугивать местных старателей. |
| My mom's hired a spin-doctor to make me shiny and new again. | Мама наняла пиарщика, чтобы сделать снова меня новенькой и блестящей. |
| The wife hired The sleaziest, most unethical divorce lawyer in town. | Жена наняла самого подлого, самого неэтичного адвоката по разводам в городе. |
| I'm doing the job you hired me for. | Я делаю работу, ради которой ты меня наняла. |
| She hired you to find out if he's having an affair with Sophie Covington. | Она наняла вас выяснить, есть ли у него интрижка с Софи Ковингтон. |
| Zoe Blyer hired him to follow Dylan because she thought he might be having an affair. | Зои Блайер наняла его следить за Диланом, она думала у него интрижка. |
| My sister wasn't the one who hired noel kahn To terrorize hanna's mother. | Это не моя сестра наняла Ноэля, чтобы запугать маму Ханны. |
| Because lana hired some pakistani dude to shoot you, | Из-за того, что Лана наняла какого-то пакистанского чувака подстрелить тебя, |
| I'm meeting some photographer I hired for the store's website. | У меня встреча с фотографом, которого я наняла, для сайта одного магазина. |
| She hired him back for the night. | Она наняла его снова на один вечер. |
| Mr. Lee's company must have hired them. | Должно быть, их наняла компания мистера Ли. |
| You said this morning that she was the one who hired Raul Ramirez to kill him. | Вы сказали сегодня утром, что именно она наняла Рауля Рамиреза убить его. |
| Mrs. Sorrentino hired us on a contingency basis. | Миссис Соррентино наняла нас по договору с оплатой по результату. |
| So I hired you to play detective to get rid of him. | И я наняла вас в качестве детективов, чтобы избавиться от него. |
| She hired me to tail her boyfriend. | Она наняла меня, чтобы проследить за парнем. |
| RICHARD: If she wanted her husband dead, she would've hired someone. | Если бы она хотела убить своего мужа, она бы наняла кого-нибудь. |
| With all of those dirty bikers your daughter hired to cut off my son's ears. | Со всеми этими грязными байкерами. твоя дочь наняла их, чтобы они отрезали уши моему сыну. |
| If the family hired you, then they must have found out about the baby. | Если вас наняла семья, значит, они узнали о ребёнке. |
| I hired her last year, and let me tell you something. | Наняла её год назад, и вот что я тебе скажу, эта Джорджа Лэс... |
| Michael was just up for parole, and his family hired me to represent him. | Майкл подал прошение об УДО, и его семья наняла меня в качестве его представителя. |
| You hired someone to play our daughter to keep it secret. | Ты наняла актрису сыграть нашу дочь, чтобы сохранить всё в секрете. |