Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Санитарных

Примеры в контексте "Health - Санитарных"

Примеры: Health - Санитарных
(a) Strategic plan for health development (2001-2011); а. Стратегический план развития санитарных услуг (2001-2011 годы);
The areas which require the most quick-impact project funding are sanitation, health, education, agriculture, roads, training and capacity-building. Самый большой объем финансирования по проектам с быстрой отдачей необходим в следующих областях: улучшение санитарных условий, здравоохранение, образование, сельское хозяйство, эксплуатация дорог, профессиональная подготовка и укрепление потенциала.
Data on social spending (education, health, housing and sanitation, social security) and taxation for over 130 countries were gathered. Были собраны данные о социальных расходах (на цели образования, здравоохранения, улучшения жилищных и санитарных условий, социального обеспечения) и налогообложении по более чем 130 странам.
A health system cannot simply be understood in terms of an individual's access to doctors, medicines, safe drinking water and adequate sanitation. Систему здравоохранения нельзя рассматривать лишь с точки зрения возможностей людей пользоваться услугами врачей, наличия лекарств, безопасной питьевой воды и надлежащих санитарных условий.
Improved maternal and newborn health, community case management of common illnesses, malaria prevention and treatment, preventing malnutrition and securing clean water and safe sanitation will be critical areas of focus. Жизненно важные области, которым необходимо уделять повышенное внимание, будут включать укрепление здоровья матерей и новорожденных, улучшение практики лечения широко распространенных заболеваний на общинной основе, профилактику и лечение малярии, предотвращение недоедания, обеспечение питьевой водой и создание безопасных санитарных условий.
On market access, UNCTAD's activities are aimed at assisting African and other developing countries in devising a more pro-active, anticipatory strategic approach to environmental and related health requirements in key export markets. Деятельность ЮНКТАД по вопросам доступа к рынкам призвана помочь африканским и другим развивающимся странам в разработке более активного и упреждающего стратегического подхода в отношении экологических и смежных санитарных требований на ключевых экспортных рынках.
Madagascar has put into place 111 health districts since 1974; in addition, 22 regional health-care offices were opened in 2006. В результате предпринятых Мадагаскаром усилий с 1974 года в стране было создано 111 окружных санитарных центров; в 2006 году они были дополнены 22 региональными управлениями по вопросам здравоохранения.
This is part of the preventive health policy for the population at large, and especially for children and women of reproductive age. Речь идет о санитарных мероприятиях, направленных на защиту населения в целом, а также детей и женщин детородного возраста в частности.
(e) The initiation of analyses of health protocols at the national and international levels; ё) организован анализ санитарных процедур, применяемых как на национальном, так и на международном уровнях;
Detained persons may be held only in premises specially equipped for that purpose which conform to health and safety standards (para. 45); задержанных лиц допускается содержать только в местах, специально оборудованных для этих целей и отвечающих требованиям санитарных норм (пункт 45);
Considering the potentially fatal impact of poor sanitation on people's health, some assert that it is integrally linked to the right to life. Поскольку плохие санитарные условия могут оказывать губительное воздействие на состояние здоровья людей, некоторые убеждены, что наличие санитарных услуг неразрывно связано с правом на жизнь.
All people must have full and equal access to information concerning sanitation and its effect on their health and environment. Все люди должны иметь полный и равный доступ к информации о санитарии и о влиянии санитарных условий на состояние их здоровья и окружающей среды.
There is a lack of community infrastructure programmes to address the most immediate health threats, requiring the provision of clean water, basic sanitation facilities and safe housing. Отмечается отсутствие программ развития инфраструктуры на уровне общин, позволяющих устранять наиболее серьезные угрозы для здоровья людей путем обеспечения их чистой водой, ввода в строй основных санитарных объектов и строительства безопасного жилья.
One mission did not perform the required quarterly inspections of the contractor's warehouses, resulting in the lack of full compliance with the established health and safety requirements. В одной миссии не проводились ежеквартальные проверки складских помещений подрядчика и в результате не удалось добиться полного соблюдения установленных санитарных норм и правил безопасности.
Tanzania had mainstreamed the Programme into its national five-year development plan, which prioritized resource allocation to agriculture and food security, education, health, water and sanitation, infrastructure development and energy. Танзания включила эту программу в национальный пятилетний план развития, который предусматривает первоочередное ассигнование средств на сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности, образование, здравоохранение, водоснабжение и улучшение санитарных условий, развитие инфраструктуры и энергетику.
National or ethnic, religious and linguistic minorities also face various impediments to accessing education, resulting either from a policy of historical discrimination or injustice, or from poverty, poor health and lack of adequate sanitation, and other structural factors. Национальные или этнические, религиозные и языковые меньшинства также сталкиваются с многочисленными препятствиями в деле доступа к образованию, которые являются следствием либо проводившейся на протяжении истории политики дискриминации или исторической несправедливости, либо нищеты, неудовлетворительного состояния здоровья и отсутствия надлежащих санитарных услуг и других факторов структурного характера.
Details of the agreement were explained, in particular regarding the harmonization of regulations on health and phytosanitary measures, tax policy, the distribution of trade duties, and the establishment of statistical systems for monitoring activity. Он разъяснил некоторые детали соглашения о создании Союза, и в частности положения, касающиеся согласования санитарных, ветеринарных и фитосанитарных мер, налоговой политики, распределения обязанностей в области торговли и создания статистических систем для мониторинга осуществляемой деятельности.
Please provide information on measures taken to ensure the application of legislation and regulations on health and safety to conditions of work in the public administration sector and their enforcement in practice. Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения применения законодательства и нормативных положений о санитарных нормах и охране труда к условиям работы в секторе государственной администрации, и об их соблюдении на практике.
The purpose of this decree is to regulate, with regard to the environment and health, the comprehensive management of hospital and similar waste, generated by individuals or legal entities. Цель указанного декрета заключается в обеспечении учета экологических и санитарных аспектов в процессе комплексного управления больничными и иными медицинскими отходами, образующимися в результате деятельности физических или юридических лиц.
The Supreme Court of India dealt with lack of basic sanitation in more desperate circumstances, in a case where informal settlements collectively complained that the cesspits used for sanitation were overflowing and causing serious health concerns. Верховный суд Индии рассматривал отсутствие базовых санитарных услуг в более тяжелых условиях в рамках дела о коллективной жалобе жителей неформальных поселений на то, что помойные ямы, используемые для канализации, оказались переполненными и вызывали серьезные опасения по поводу здоровья.
The collaboration between the two organizations had focused on crucial issues for development, including nutrition, health, education, child protection, water and sanitation and justice for children. Сотрудничество с Европейским союзом было сконцентрировано на важнейших вопросах развития, таких как питание, здравоохранение, образование, защита детей, обеспечение воды и санитарных условий, а также правосудие в отношении детей.
In 2009, health workers from 8 of 16 health prefectures were trained in the guidelines and protocols, and the corresponding documents were made available in the health units concerned; В 2009 году медико-санитарные работники 8 из 16 санитарных префектур прошли подготовку по вопросам, касающимся новых директив и протоколов, а документация по этим директивам разослана во все соответствующие учреждения здравоохранения.
The purpose of the environmental health programme is to minimize risks to human health and prevent environmental degradation by maintaining optimal sanitary conditions and improving basic environmental health facilities in refugee camps. Цель программы улучшения санитарной обстановки заключается в сведении к минимуму рисков для здоровья населения и предотвращении ухудшения состояния окружающей среды за счет поддержания оптимальных санитарных условий и улучшения состояния основных санитарно-гигиенических сооружений в лагерях беженцев.
Health regions were established in 1995, and equipped with Regional Health Monitoring Centres that have made it possible to provide reproductive health and family planning services adapted to local conditions. Создание в 1995 году санитарных районов, где расположены Региональные центры по наблюдению в области здравоохранения, которые также оказывают услуги в области репродуктивного здоровья и планирования семьи, способствуют осуществлению программ действий, адаптированных к местным условиям.
Of 245 staff to be trained during the second government Programme of Action, 233 (95 per cent) have already received training, of whom 91 were health officers, 42 health technicians and 100 health unit workers; Из 245 специалистов, которых необходимо подготовить в рамках программы ПДП 2, уже подготовлено 233, или 95%, в том числе: санитарно-гигиенических работников 91, санитарно-технических - 42 и руководителей санитарных бригад 100;