| Following efforts by Egyptian security forces to close the border on 25 January, Hamas toppled additional sections of the border fence. | После того как 25 января силы безопасности Египта перекрыли границу, ХАМАС разрушил еще несколько секций пограничного заграждения. |
| Into this vacuum burst Hamas, with its network of schools, welfare services, community centers, and support organizations. | Образовавшийся вакуум заполнил «Хамас», с его сетью школ, социальных служб, общественных клубов и благотворительных организаций. |
| In doing this, Hamas were going much further than Hezbollah ever had. | И в этом ХАМАС зашёл куда дальше, чем когда-либо Хезболла. |
| Armed Hamas activists fired at an army roadblock near Hebron, wounding four soldiers, two of them seriously. | Вооруженные активисты "Хамас" обстреляли армейское дорожное заграждение возле Хеврона, ранив четырех солдат, двух из них - тяжело. |
| Salah was charged in June with transferring funds to Hamas activists in the territories. | В июне Салаху было предъявлено обвинение в переводе средств активистам "Хамас" на оккупированных территориях. |
| Canadians were outraged by the attacks carried out by Hamas. | Канада возмущена злодеяниями, совершаемыми членами организации Хамас. |
| Some Hamas activists had been arrested since the Tel Aviv bombing on 19 October. | Некоторые активисты "Хамас" были арестованы после взрыва бомбы в Тель-Авиве 19 октября. |
| Two Hamas activists who were about to carry out a terrorist attack were shot dead by an IDF patrol (see list). | Патруль ИДФ застрелил двух активистов "Хамас", которые собирались совершить террористическое нападение (см. список). |
| Rantisi had been in prison for the past 26 months pending trial for being an alleged member of Hamas. | Рантиси находится в тюрьме уже в 26 месяцев в ожидании суда по обвинению в принадлежности к "Хамас". |
| Sources from the military wing of the fundamentalist organization Hamas have claimed responsibility for the two suicide bombings. | Ответственность за эти два взрыва, совершенные самоубийцами, взяло на себя военное крыло фундаменталистской организации "Хамас". |
| The existence of Hamas and other parallel armed orders within the self-rule areas is intolerable and must cease. | Существование "Хамас" и других параллельных вооруженных группировок на самоуправляемых территориях недопустимо, и ему следует положить конец. |
| Hamas prisoners reported that the boy had been undergoing harsh interrogation for the past two months. | Согласно сообщениям заключенных из числа членов "Хамас", мальчик подвергался жестоким формам допроса в течение двух месяцев. |
| For Hamas, peace is the enemy. | ХАМАС не заинтересован в установлении мира с врагом. |
| "the European Union has repeatedly condemned the terrorist atrocities committed by Hamas, which have resulted in the deaths of hundreds of Israelis. | «Европейский союз неоднократно осуждал жестокие акты терроризма, совершенные организацией «Хамас», в результате которых погибли сотни израильтян. |
| Once again, the word Hamas was not mentioned even once in his address. | Вновь слово «ХАМАС» даже ни разу не было упомянуто в его выступлении. |
| Hamas must comply with the three Quartet principles guiding the peace process, first and foremost among which is the renunciation of violence. | ХАМАС должен соблюдать три принципа «четверки», лежащие в основе мирного процесса, главным из которых является отказ от насилия. |
| Specifically, this means that Hamas must stop its rocket attacks. | Конкретно это означает, что ХАМАС должен прекратить свои ракетные обстрелы. |
| We have not yet seen any evidence that Hamas is willing to immediately cease rocket attacks. | Мы не видели пока доказательств того, что ХАМАС согласен незамедлительно прекратить ракетные удары. |
| All the while, Hamas has refused to provide details of his condition or well-being. | Все это время ХАМАС отказывался сообщить подробности о его состоянии и условиях содержания. |
| We call on Hamas not to interfere in the operations of the United Nations. | Мы призываем ХАМАС не вмешиваться в операции Организации Объединенных Наций. |
| In mid-December, Hamas declared the end of the "state of calm" and escalated its attacks by the hundreds. | В середине декабря ХАМАС объявил о прекращении «состояния спокойствия» и увеличил число своих обстрелов до нескольких сотен. |
| Women and children had also been killed, during the violent clashes between Fatah and Hamas in the summer of 2007. | Женщины и дети были убиты также в ходе ожесточенных столкновений между группировками ФАТХ и ХАМАС летом 2007 года. |
| It gives me great pleasure to transmit herewith the Yemen initiative relevant to the resumption of dialogue between Fatah and Hamas. | Имею честь препроводить настоящим Йеменскую инициативу, касающуюся возобновления диалога между движениями «Фатх» и «Хамас». |
| For that purpose, we will undoubtedly have to hold discussions with Hamas at the appropriate moment. | Для этого нам, несомненно, необходимо провести в надлежащий момент переговоры с движением ХАМАС. |
| President Abbas called for a halt to all such violent acts, including reprisals against Hamas members. | Президент Аббас призвал положить конец всем подобным актам насилия, включая репрессии в отношении членов движения «Хамас». |