Unfortunately, that unilateral initiative had been exploited by Hamas, as it had routinely launched rockets at those times. |
К несчастью, этой односторонней инициативой пользовалась организация Хамас, не прекращавшая систематического запуска ракет. |
Its deep divisions meant that Fatah candidates split the vote and ensured a Hamas landslide. |
Расхождение во взглядах среди политиков этих организаций привело к расколу избирательных голосов за кандидатов от Фатха и, как следствие, к внушительной победе сторонников Хамас. |
Hamami was arrested on charges of incitement and involvement with Hamas. |
Хамами был арестован по обвинению в подстрекательской деятельности и в принадлежности к движению "Хамас". |
Indeed, Hamas's moment of triumph is part of a growing regional pattern. |
По большому счету, триумф "Хамас" является частью набирающей силу тенденции в регионе. |
The area had remained isolated since Hamas had taken over in mid-June. |
Этот сектор по-прежнему остается в изоляции после прихода к власти в середине июня группировки "Хамас". |
A spokesperson for Hamas is reported to have said, We are creating facts. |
По имеющимся сообщениям, представитель организации «Хамас» заявил: «Мы сами формируем действительность. |
Hamas vowed to avenge... No answer. |
"Хамас" пообещали отомстить за смерть Бека уже ближайшие часы. |
The official results indicated that the Change and Reform list of Hamas had won a majority of seats. |
Официальные результаты показали, что движение «Хамас» с предвыборной программой ее списка под названием «Перемены и реформы» получило большинство мест. |
In contrast to this, warnings were issued regarding an expected attack by Hamas following the distribution of its leaflets in Hebron. |
С другой стороны, были получены предупреждения о предполагаемом нападении со стороны членов организации "Хамас" после распространения ее листовок в Хевроне. |
There cannot be peace and Hamas. |
Мир и движение «Хамас» так же несовместимы. |
Those who advocate recognizing a Government that includes Hamas are urging a Groucho-Marxist policy in a complex and unstable region. |
Те, кто выступает за признание правительства, в которое будет входить ХАМАС, призывают к политике по принципу Гручо Маркса в условиях сложного и нестабильного региона. |
Hamas forces frequently harassed former members of the security forces and other officials loyal to the PA emergency government. |
В июне, после того как отряды ХАМАС и ополченцы захватили контроль над объектами военного назначения и учреждениями ПА, Президент Аббас отдал распоряжение всем силовым ведомствам и судебным учреждениям ПА приостановить свою работу в секторе Газа. |
It is time for the United Nations and its agencies to finally place the blame where it belongs: on Hamas. |
Организации Объединенных Наций и ее учреждениям пора возложить вину на действительно виновных, т.е. на ХАМАС. |
PA security forces detained Mustafa Sabri, a freelance journalist and member of Qalqiliya municipal council affiliated to Hamas, at least three times during the year. |
Силовые структуры ПА не менее трёх раз в течение года задерживали Мустафу Сабри, независимого журналиста и члена связанного с ХАМАС муниципального совета города Калькилия. |
Will Hamas be able to root out corruption and incompetence, and deliver services fairly and efficiently? |
Сможет ли Хамас выкорчевать коррупцию и некомпетентность и предоставить услуги справедливо и эффективно? |
In total, the IMFA reported that the IDF targeted the "house[s] of" 10 named Hamas "operatives" during the conflict. |
В целом, согласно сообщениям МИД Израиля, в ходе конфликта ЦАХАЛ обстрелял «дома» десяти известных членов ХАМАС. |
Hamas, who has the not-so-quiet support of the very individual you're about to sit down with. |
ХАМАС, которую не так уж молчаливо поддерживает тот самый человек, с которым вы сядете за стол переговоров. |
Hamas certainly has not been shy about taking responsibility. Saleh al-Arouri, a founder of Hamas's military wing, acknowledged his group's responsibility and described the attack as a "heroic operation by the Qassam Brigades". |
Ведь сама ХАМАС вовсе не уклоняется от ответственности, а основатель боевого крыла ХАМАС Салех аль-Арури признал ответственность своей группы за это нападение, которое он представил как «героическую операцию бригад Кассама». |
The Committee is of the view that both the IDF and Hamas may have used civilians as human shields: the IDF in a direct way and Hamas at least in an indirect way by firing from within civilian areas. |
Комитет считает, что как ЦАХАЛ, так и ХАМАС, возможно, использовали мирных жителей в качестве «живого щита»: и ЦАХАЛ - непосредственным образом, и ХАМАС, по меньшей мере косвенно, используют практику ведения огня из густонаселенных жилых районов. |
Despite claiming to pursue a ceasefire, Hamas was busy for months digging the deep tunnel used during the attack. |
Несмотря на утверждения о том, что «Хамас» стремится к прекращению огня, эта организация на протяжении нескольких месяцев занималась сооружением подземного тоннеля, который использовался в ходе этого нападения. |
Moreover, Hamas has announced plans to recruit 1,500 additional security personnel for the West Bank, Fatah's stronghold. |
Более того, «Хамас» объявил о планах по набору еще полутора тысяч человек для службы в силах безопасности на Западном берегу, являющемся цитаделью «Фатха». |
Seriously wounded in the head, apparently by Hamas gunmen, as he was driving with his family south of Jenin. |
Получил тяжелое ранение в голову, очевидно, в результате выстрела одного из боевиков "Хамас" в тот момент, когда ехал в автомобиле со своей семьей к югу от Дженина. |
Yasser Arafat's own Fatah Al-Aqsa Martyrs Brigades and Hamas claimed joint responsibility for the attack. |
Ответственность за это нападение совместно взяли на себя находящиеся под контролем самого Ясира Арафата «Бригады мучеников аль-Акса», которые входят в состав «Фатха», и «Хамас». |
Mr. Rantisi was accused of a number of crimes, one of being a leader in the Hamas movement. |
Г-ну Рантиси предъявлено обвинение по нескольким статьям, включая участие в руководстве движением "Хамас". |
However, it was disappointing that the language used by Hamas regarding the prisoner release lauded violent resistance. |
Вместе с тем выступления представителей ХАМАС, касающиеся обмена пленными, вызывали разочарование, поскольку в них восхвалялось сопротивление с применением насилия. |