| Unfortunately, that unilateral initiative had been exploited by Hamas, as it had routinely launched rockets at those times. | К несчастью, этой односторонней инициативой пользовалась организация Хамас, не прекращавшая систематического запуска ракет. |
| Its deep divisions meant that Fatah candidates split the vote and ensured a Hamas landslide. | Расхождение во взглядах среди политиков этих организаций привело к расколу избирательных голосов за кандидатов от Фатха и, как следствие, к внушительной победе сторонников Хамас. |
| Hamami was arrested on charges of incitement and involvement with Hamas. | Хамами был арестован по обвинению в подстрекательской деятельности и в принадлежности к движению "Хамас". |
| Indeed, Hamas's moment of triumph is part of a growing regional pattern. | По большому счету, триумф "Хамас" является частью набирающей силу тенденции в регионе. |
| The area had remained isolated since Hamas had taken over in mid-June. | Этот сектор по-прежнему остается в изоляции после прихода к власти в середине июня группировки "Хамас". |
| A spokesperson for Hamas is reported to have said, We are creating facts. | По имеющимся сообщениям, представитель организации «Хамас» заявил: «Мы сами формируем действительность. |
| Hamas vowed to avenge... No answer. | "Хамас" пообещали отомстить за смерть Бека уже ближайшие часы. |
| The official results indicated that the Change and Reform list of Hamas had won a majority of seats. | Официальные результаты показали, что движение «Хамас» с предвыборной программой ее списка под названием «Перемены и реформы» получило большинство мест. |
| In contrast to this, warnings were issued regarding an expected attack by Hamas following the distribution of its leaflets in Hebron. | С другой стороны, были получены предупреждения о предполагаемом нападении со стороны членов организации "Хамас" после распространения ее листовок в Хевроне. |
| There cannot be peace and Hamas. | Мир и движение «Хамас» так же несовместимы. |
| Those who advocate recognizing a Government that includes Hamas are urging a Groucho-Marxist policy in a complex and unstable region. | Те, кто выступает за признание правительства, в которое будет входить ХАМАС, призывают к политике по принципу Гручо Маркса в условиях сложного и нестабильного региона. |
| Hamas forces frequently harassed former members of the security forces and other officials loyal to the PA emergency government. | В июне, после того как отряды ХАМАС и ополченцы захватили контроль над объектами военного назначения и учреждениями ПА, Президент Аббас отдал распоряжение всем силовым ведомствам и судебным учреждениям ПА приостановить свою работу в секторе Газа. |
| It is time for the United Nations and its agencies to finally place the blame where it belongs: on Hamas. | Организации Объединенных Наций и ее учреждениям пора возложить вину на действительно виновных, т.е. на ХАМАС. |
| PA security forces detained Mustafa Sabri, a freelance journalist and member of Qalqiliya municipal council affiliated to Hamas, at least three times during the year. | Силовые структуры ПА не менее трёх раз в течение года задерживали Мустафу Сабри, независимого журналиста и члена связанного с ХАМАС муниципального совета города Калькилия. |
| Will Hamas be able to root out corruption and incompetence, and deliver services fairly and efficiently? | Сможет ли Хамас выкорчевать коррупцию и некомпетентность и предоставить услуги справедливо и эффективно? |
| In total, the IMFA reported that the IDF targeted the "house[s] of" 10 named Hamas "operatives" during the conflict. | В целом, согласно сообщениям МИД Израиля, в ходе конфликта ЦАХАЛ обстрелял «дома» десяти известных членов ХАМАС. |
| Hamas, who has the not-so-quiet support of the very individual you're about to sit down with. | ХАМАС, которую не так уж молчаливо поддерживает тот самый человек, с которым вы сядете за стол переговоров. |
| Hamas certainly has not been shy about taking responsibility. Saleh al-Arouri, a founder of Hamas's military wing, acknowledged his group's responsibility and described the attack as a "heroic operation by the Qassam Brigades". | Ведь сама ХАМАС вовсе не уклоняется от ответственности, а основатель боевого крыла ХАМАС Салех аль-Арури признал ответственность своей группы за это нападение, которое он представил как «героическую операцию бригад Кассама». |
| The Committee is of the view that both the IDF and Hamas may have used civilians as human shields: the IDF in a direct way and Hamas at least in an indirect way by firing from within civilian areas. | Комитет считает, что как ЦАХАЛ, так и ХАМАС, возможно, использовали мирных жителей в качестве «живого щита»: и ЦАХАЛ - непосредственным образом, и ХАМАС, по меньшей мере косвенно, используют практику ведения огня из густонаселенных жилых районов. |
| Despite claiming to pursue a ceasefire, Hamas was busy for months digging the deep tunnel used during the attack. | Несмотря на утверждения о том, что «Хамас» стремится к прекращению огня, эта организация на протяжении нескольких месяцев занималась сооружением подземного тоннеля, который использовался в ходе этого нападения. |
| Moreover, Hamas has announced plans to recruit 1,500 additional security personnel for the West Bank, Fatah's stronghold. | Более того, «Хамас» объявил о планах по набору еще полутора тысяч человек для службы в силах безопасности на Западном берегу, являющемся цитаделью «Фатха». |
| Seriously wounded in the head, apparently by Hamas gunmen, as he was driving with his family south of Jenin. | Получил тяжелое ранение в голову, очевидно, в результате выстрела одного из боевиков "Хамас" в тот момент, когда ехал в автомобиле со своей семьей к югу от Дженина. |
| Yasser Arafat's own Fatah Al-Aqsa Martyrs Brigades and Hamas claimed joint responsibility for the attack. | Ответственность за это нападение совместно взяли на себя находящиеся под контролем самого Ясира Арафата «Бригады мучеников аль-Акса», которые входят в состав «Фатха», и «Хамас». |
| Mr. Rantisi was accused of a number of crimes, one of being a leader in the Hamas movement. | Г-ну Рантиси предъявлено обвинение по нескольким статьям, включая участие в руководстве движением "Хамас". |
| However, it was disappointing that the language used by Hamas regarding the prisoner release lauded violent resistance. | Вместе с тем выступления представителей ХАМАС, касающиеся обмена пленными, вызывали разочарование, поскольку в них восхвалялось сопротивление с применением насилия. |