| In another development, undercover soldiers captured a Hamas fugitive near Jenin. | Во время еще одного инцидента солдаты секретных служб захватили неподалеку от Дженина беглеца из движения ХАМАС. |
| Several senior political figures allegedly affiliated with Hamas were arrested in early March. | В начале марта были арестованы несколько высокопоставленных политических деятелей, предположительно принадлежавших к числу сторонников движения Хамас. |
| Mr. Rantisi was one of the leaders of the Hamas movement. | Г-н Рантиси был одним из руководителей движения Хамас . |
| We view Hamas as part of the national and Islamic liberation movement... | Мы считаем Хамас частью национального и исламского освободительного движения... |
| On 22 September, the IDF continued to arrest Hamas activists in the West Bank. | 22 сентября ИДФ продолжали арест активистов движения ХАМАС на Западном берегу. |
| That does not require taking a stance in favour of Hamas. | Для этого нет необходимости выступать в поддержку движения ХАМАС. |
| The 'al Qassam Brigades' are the armed wing of the Hamas political movement. | Бригады "Аль-Кассам" являются вооруженным крылом политического движения ХАМАС. |
| Of concern in that connection are recent statements by Hamas leaders that they will carry their resistance to the West Bank. | В этой связи вызывают обеспокоенность недавние заявления руководителей движения «Хамас» о том, что они будут продолжать сопротивление на Западном берегу. |
| President Abbas called for a halt to all such violent acts, including reprisals against Hamas members. | Президент Аббас призвал положить конец всем подобным актам насилия, включая репрессии в отношении членов движения «Хамас». |
| The recent statements by the armed wing of Hamas are very disturbing from this point of view. | С этой точки зрения, весьма тревожным сигналом явились недавние заявления вооруженного крыла движения «Хамас». |
| Those numbers reflect only part of Hamas's military build-up and demonstrate its desire to provoke another conflict. | Эти цифры отражают лишь часть растущего военного потенциала движения ХАМАС и демонстрируют его стремление спровоцировать новый конфликт. |
| On 13 October, the IDF carried out a small-scale sweep against suspected Hamas activists in the West Bank. | 13 октября ИДФ провели небольшой рейд с целью задержания подозреваемых активистов движения ХАМАС на Западном берегу. |
| In another development, several hundred Hamas members and supporters demonstrated in Nablus to mark the tenth anniversary of the intifada. | Во время еще одного инцидента несколько сотен членов и сторонников движения ХАМАС устроили демонстрацию в Наблусе в ознаменование десятой годовщины "интифады". |
| That war has involved a stepped-up campaign of attempted extrajudicial killings of Hamas leaders. | Эта война предполагает активизацию усилий по совершению внесудебных расправ над лидерами движения «Хамас». |
| Furthermore, Hamas leaders have repeatedly and formally proposed extending the ceasefire, including for long periods. | Кроме того, руководители движения "Хамас" неоднократно и официально предлагали продлить действие режима прекращения огня, в том числе на длительный срок. |
| Hamas, which violently seized power in June, is seeking to exploit the current situation, a situation of its own making. | В июне члены движения ХАМАС захватили власть насильственным образом и сейчас стремятся воспользоваться сложившейся ситуацией, которая возникла по их вине. |
| President Abbas tasked Mr. Ismail Haniyeh of Hamas to form a government and urged him to align his government's programme with that of the presidency. | Президент Аббас поручил г-ну Исмаилу Хания от движения «Хамас» сформировать правительство и предложил ему сбалансировать программу его правительства с программой президента. |
| On 7 August, it was reported that several Hamas activists had been rounded up in the Ramallah and Hebron areas during the previous weeks. | 7 августа сообщалось, что в течение последних недель в районах Рамаллаха и Хеврона было задержано несколько активистов движения "Хамас". |
| Musa Abu Marzuq Representative of the Hamas movement | Муса Абу-Марзук Представитель движения «Хамас» |
| It is imperative that the incoming Hamas Administration earn the goodwill of all Governments and peoples eager for peace in the Middle East. | Настоятельно необходимо, чтобы приступающая к работе администрация движения «Хамас» заручилась благожелательным отношением всех правительств и народов Ближнего Востока, стремящихся к миру. |
| Senior officials have been isolated and replaced with Hamas sympathizers. | старшие должностные лица отстранены от работы и заменены сторонниками движения ХАМАС; |
| Public sector institutions and structures have been reformed in accordance with the wishes and orientation of Hamas; | государственные учреждения и структуры реформированы в соответствии с пожеланиями и предпочтениями движения ХАМАС; |
| We need to say to our friends from Hamas that they need to return to reason. | Мы должны заявить нашим друзьям из движения ХАМАС, что им пора взяться за ум. |
| Concerning Hamas, it is bound by international humanitarian law obligations concerning, inter alia, the conduct of hostilities and the rights of civilians and other protected persons. | Что касается движения ХАМАС, то оно связано обязательствами по международному гуманитарному праву, касающимися, в частности, ведения вооруженных действий, а также прав мирного населения и других лиц, находящихся под защитой. |
| On 17 April, OC Central Command Maj.-Gen. Ilan Biran disclosed that dozens of Hamas activists who tried to carry out attacks by using improvised explosive charges had been arrested in recent months. | 17 апреля глава центрального командования генерал-майор Илан Биран сообщил, что в последние месяцы были арестованы десятки активистов движения "Хамас", которые пытались осуществить нападения с использованием самодельных взрывных зарядов. |