Английский - русский
Перевод слова Hamas
Вариант перевода Хамас

Примеры в контексте "Hamas - Хамас"

Примеры: Hamas - Хамас
But Fatah and Hamas still differ fundamentally on how to form a government tasked to prepare elections. Однако Фата и Хамас всё ещё расходятся во мнениях по поводу того, как формировать правительство, задачей которого будет подготовка выборов.
The United States calls on Hamas to immediately cease this reprehensible and cowardly practice that places innocent civilians at grave and unacceptable risk. Соединенные Штаты призывают ХАМАС немедленно положить конец этой предосудительной и трусливой практике, из-за которой серьезной и недопустимой опасности подвергаются ни в чем не повинные гражданские лица.
Abbas cannot succeed and Hamas cannot be politically weakened unless there is massive external economic assistance; Аббас не сможет преуспеть, а «Хамас» не может быть политически ослаблен при отсутствии значительной внешней экономической помощи.
If Obama wants to make serious progress in this conflict, he will have to get the Netanyahu government and Hamas to negotiate. Если Обама хочет добиться серьёзных успехов в разрешении данного конфликта, ему придётся сделать так, чтобы правительство Нетаньяху и движение Хамас начали переговоры.
Hamas took responsibility for the attack (also referred to in Al-Tali'ah, 19 May 1994). Ответственность за это нападение взяло на себя движение "Хамас" (этот инцидент упоминается также в газете "Ат-Талиа" от 19 мая 1994 года).
These are people who are most likely affiliated with groups like the Popular Front or Hamas. Это люди, которые, вполне вероятно, связаны с такими группами, как Народный фронт или "Хамас".
Iyad Abu Hamdieh was reportedly arrested on 3 April 1997 on suspicion of connections with Hamas and interrogated at Shikmah prison. Ийяд Абу Хамдих, как сообщается, был арестован 3 апреля 1997 года по подозрению в связях с организацией "Хамас" и допрашивался в Шикмахской тюрьме.
Khader Mubarak, a suspected member of the military wing of Hamas was reportedly arrested on 21 October 1996. Хадир Мубарак, подозреваемый в принадлежности к военному крылу организации "Хамас", как сообщается, был арестован 21 октября 1996 года.
Of concern in that connection are recent statements by Hamas leaders that they will carry their resistance to the West Bank. В этой связи вызывают обеспокоенность недавние заявления руководителей движения «Хамас» о том, что они будут продолжать сопротивление на Западном берегу.
We will continue to judge Hamas by its actions, not its words. Мы и в дальнейшем будем судить о движении «Хамас» по его делам, а не словам.
These include violations related to the treatment of Hamas affiliates by the security services, including unlawful arrest and detention. Среди них следует отметить нарушения, относящиеся к обращению с сторонниками ХАМАС со стороны служб безопасности, включая проведение незаконных арестов и задержаний.
The source revealed that several dozen Hamas activists had been arrested in recent weeks and during interrogation had revealed plans for new attacks. Представитель указал, что в последние недели было арестовано несколько десятков боевиков ХАМАС, которые в ходе допросов сообщили о планах совершения новых нападений.
However, the damage occurred because the prison was located immediately adjacent to the barracks building used by Hamas internal security forces. Однако ущерб был причинен по той причине, что тюрьма расположена в непосредственной близости к казармам, которые используются силами внутренней безопасности ХАМАС.
As noted above, Hamas claimed direct responsibility for one of these attacks during the reporting period. Как было отмечено выше, ХАМАС взяла на себя непосредственную ответственность за одно из таких нападений, совершенных в течение отчетного периода.
It also ignored the current Hamas military build-up, which endangered both civilians and international organizations in the region. В докладе также игнорируется происходящее сегодня наращивание ХАМАС своего военного потенциала, что создает угрозу безопасности как для гражданского населения, так и для представителей международных организаций в регионе.
Instead of supporting terrorism and regularly supplying weapons to Hamas, the Syrian Government should show the world it wanted peace. Вместо того чтобы поддерживать терроризм и регулярно поставлять оружие ХАМАС, сирийское правительство должно продемонстрировать международному сообществу, что оно стремится к миру.
At least two men identified as Hamas members were killed in the incident. В результате этого инцидента были убиты по крайней мере два человека, являвшихся, как было установлено, членами ХАМАС.
I am extremely concerned by statements from Hamas that the calm expires today and questioning its renewal. Я чрезвычайно озабочен заявлениями представителей ХАМАС о том, что сегодня срок перемирия истекает, а возможность его продолжения остается под вопросом.
The same driver reportedly told the journalist that "Hamas made several attempts to hijack the ambulance fleet of al-Quds Hospital". Этот же водитель, по сообщениям, сказал журналистам, что «ХАМАС предприняло несколько попыток захвата парка санитарных автомобилей больницы "Аль-Кудс"».
They have documented examples of such treatment during detention through testimonies of victims, some of whom have political affiliations with Hamas. Они располагают примерами такого обращения во время нахождения в заключении, документально подтвержденными показаниями жертв, часть из которых поддерживают политические связи с ХАМАС.
After all, it is not Hamas as a party that is objectionable; what is objectionable are the politics and policies which Hamas pursues. В конце концов, вызывает возражения не Хамас как партия; вызывает возражения политика и методы, которые преследует Хамас.
Hamas has key responsibilities in this regard which have not yet been met and I continue to call on the Hamas leadership to respond positively to the urgings of the international community. В этом плане ХАМАС несет ключевые обязательства, которые пока не выполнены, и я неизменно призываю руководство ХАМАС позитивно реагировать на настоятельные призывы международного сообщества.
The conference ground rules exclude radical forces - Syria and Hamas - thus encouraging them to persist in their role as spoilers. Правила конференции исключают участие радикальных сил - Сирии и "Хамас" - таким образом, поощряя их оставаться в роли противодействующих сил.
Hamas members not only fail to distinguish themselves from civilians, but deliberately hide among them to avoid retribution. Члены организации «Хамас» не только не пытаются сделать так, чтобы отличаться от гражданского населения, но и намеренно скрываются среди мирных граждан в целях избежания возмездия.
In addition there have been reports of Hamas firing from densely populated places and near protected areas. Кроме того, поступали сведения о ведении огня боевиками ХАМАС из густонаселенных районов и из точек, находящихся поблизости от охраняемых зон.