| Like Hamas, Hizbullah intentionally stores its weapons in civilian areas. | Как и «ХАМАС», «Хизбалла» преднамеренно хранит свое оружие в районах проживания гражданского населения. |
| Come on, Jeremy, keeping the voice of Hamas out of discussion and refusing to, as he put it, talk to terrorists... | Ну, Джереми, представитель голоса Хамас вышел из обсуждения и отказывается, как он выражается, говорить с террористами. |
| In that regard, we commend the European Union for adopting a clear stance on Hamas earlier this month. | В этой связи мы с удовлетворением отмечаем четкую позицию Европейского Союза в отношении Хамас, о которой он заявил в начале этого месяца. |
| For example, on 9 March, he rejected a plea bargain concerning a detainee held since 1994 on suspicion of belonging to and carrying out actions on behalf of Hamas. | Например, 9 марта он отклонил сделку о признании вины заключенным, содержащимся под стражей с 1994 года по подозрению в принадлежности к движению ХАМАС и осуществлению от его имени соответствующей деятельности. |
| Hamas certainly has not been shy about taking responsibility. Saleh al-Arouri, a founder of Hamas's military wing, acknowledged his group's responsibility and described the attack as a "heroic operation by the Qassam Brigades". | Ведь сама ХАМАС вовсе не уклоняется от ответственности, а основатель боевого крыла ХАМАС Салех аль-Арури признал ответственность своей группы за это нападение, которое он представил как «героическую операцию бригад Кассама». |
| This contributed to Hamas's electoral victory. | Это способствовало победе «Хамаса» на выборах. |
| The methods and actions of Hamas and Hizbollah are objectionable. | Методы и действия «Хамаса» и «Хезболлы» неприемлемы. |
| Again, for the fourth time in 22 days, we call upon Syria to arrest Khaled Mashal, the leader of Hamas, who has received safe harbour in Damascus. | И вновь, уже в четвертый раз за 22 дня, мы призываем Сирию арестовать руководителя «Хамаса» Халеда Машаля, который получил убежище в Дамаске. |
| Its first target was a clandestine Hamas arms factory in Sajaiyeh, in which explosive charges and arms were manufactured. | Первым объектом был подпольная оружейная фабрика «Хамаса» в Саджайе, где производились взрывчатые вещества и оружие. |
| The strengthening of Hezbollah and Hamas was a direct consequence of that approach. | Усиление «Хезболлы» и «Хамаса» стало прямым следствием такого подхода. |
| But Egypt's government is angry with Hamas for opposing the formation of a coalition government. | Но египетское правительство недовольно «Хамасом» из-за его противодействия созданию коалиционного правительства. |
| But that is where the difference between Hezbollah and Hamas comes into play. | Но вот здесь уже вступают в действие разногласия между «Хезболлой» и «Хамасом». |
| All the while, the abducted soldier Gilad Shalit, held by Hamas, has yet to be released. | Одновременно, захваченный солдат Гилад Шалит, удерживаемый «Хамасом», все еще не освобожден. |
| We will continue to engage with President Abbas, as Prime Minister Olmert has been doing in their biweekly meetings, but we will fight Hamas as if there were no Abbas. | Мы будем продолжать работать с президентом Аббасом, как это делает премьер-министр Ольмерт, встречаясь с палестинским президентом два раза в месяц, но будем бороться с «Хамасом», как если бы Аббаса не существовало. |
| But that is where the difference between Hezbollah and Hamas comes into play. | Но вот здесь уже вступают в действие разногласия между «Хезболлой» и «Хамасом». |
| Abbas is being asked to play for high stakes - defeating Hamas and with it the cause of Islamic fundamentalism in the region - with inadequate resources. | Аббаса просят играть по большим ставкам - нанести поражения Хамасу, а вместе с этим и самой причине исламского фундаментализма в регионе - имея при этом неадекватные ресурсы. |
| What is with you kids and your sentimentalizing of Hamas? | Откуда у вас, детишек, такое сентиментальное отношение к Хамасу? |
| But what has really allowed Hezbollah (and Hamas, for that matter) to win elections and cement support is their ability to provide education, health, and other social services, particularly to the poor. | Но то, что действительно позволило «Хезболле» (и «Хамасу») победить на выборах и закрепить за собой поддержку населения, так это их способность предоставить возможности образования, здравоохранения и другие социальные услуги, в особенности, для бедного населения. |
| It has been alleged that minors who were sitting in mosques after the prayers with Hamas activists were accused of membership in Hamas. | Утверждается, что в принадлежности к "Хамасу" обвинялись подростки, которые после молитв оставались сидеть в мечетях с активистами "Хамаса". |
| 12 calls from a Hamas sympathizer on the BOLO list. | 12 звонков от симпатизирующего Хамасу из списка розыска. |
| Senior officials have been isolated and replaced with Hamas sympathizers. | старшие должностные лица отстранены от работы и заменены сторонниками движения ХАМАС; |
| The two largest armed groups are al-Aqsa Brigades, the armed wing of Fatah, and al-Qassam Brigades, the armed wing of Hamas. | Двумя крупнейшими вооруженными группировками являются бригады "Аль-Акса" - вооруженное крыло движения ФАТХ - и бригады "Аль-Кассам" - вооруженное крыло движения ХАМАС. |
| The previous day, two Hamas militants from the village of Toubas were detained, three were apprehended in Tel a-Ras, and another two were picked up in Qalqilya and Hebron. | Накануне были задержаны двое боевиков движения «Хамас» из деревни Тубас, трое были арестованы в Тель-а-Расе и еще два - в Калькилие и Хевроне. |
| On 23 April, it was reported that during the previous days the IDF had started gradually to lift the closure imposed on Hebron and Halhoul following the killing of three Hamas activists by the GSS and a Border Police undercover unit on 16 April. | 23 апреля поступило сообщение о том, что в предыдущие дни ИДФ начали постепенно открывать Хеврон и Хальхуль, которые были закрыты после того, как СОБ и секретное подразделение пограничной полиции 16 апреля убили трех активистов движения "Хамас". |
| While we welcome the fact that President Abbas has condemned the attack, we are outraged by the fact that Hamas has called the attack on innocent civilians an act of "self-defence". | Приветствуя тот факт, что президент Аббас осудил данное нападение, мы в то же время возмущены тем, что представители движения «Хамас» назвали нападение на ни в чем не повинных гражданских лиц актом «самообороны». |
| Indeed, Hamas had been founded only in 1987, 20 years after the occupation had begun. | На самом деле, организация Хамас была создана лишь в 1987 году, через 20 лет после начала оккупации. |
| Unfortunately, that unilateral initiative had been exploited by Hamas, as it had routinely launched rockets at those times. | К несчастью, этой односторонней инициативой пользовалась организация Хамас, не прекращавшая систематического запуска ракет. |
| On 27 June 1993, a reserve soldier was seriously wounded in an ambush set up by Hamas gunmen near Khan Younis. | 27 июня 1993 года боевики "Хамаса" устроили засаду около Хан-Юниса и серьезно ранили одного резервиста. |
| It was also reported that the GSS had recently uncovered a Hamas cell suspected of planting explosive devices in the Hebron and Beer-sheva areas. | Также сообщалось о том, что СОБ недавно обнаружила группу "Хамаса", подозреваемую в установке взрывных устройств в районе Хеврона и Беэр-Шева. |
| On 29 June 1994, the army fired anti-tank missiles at a house in the village of Kawat Bani Hassan, in the Tulkarm area, during a search for a wanted Hamas fugitive. | 29 июня 1994 года вооруженные силы подвергли обстрелу противотанковыми ракетами дом в деревне Кават Бани Хассан в районе Тулькарма в ходе поиска разыскиваемого активиста "Хамаса". |
| On 14 and 15 October 1994, Cpl. Nahshon Wachsman, 19, from Ramot, who had been kidnapped on 9 October, was killed by his Hamas captors during an unsuccessful IDF rescue attempt on 14 October. | 14 и 15 октября 1994 года 19-летний капрал Нахшон Вахсман из Рамота, который был похищен 9 октября, был убит захватившими его членами "Хамаса" во время предпринятой ИДФ 14 октября неудачной попытки спасти его. |
| Siam, a wanted Hamas fugitive, was considered by the military authorities to be the head of the military wing of Hamas in the Jabalia area. | Военные власти считали Сиама - разыскиваемого члена организации "Хамас" - руководителем военного звена "Хамаса" в районе Джабалии. |