| Hamas is aggressively rebuilding its terror capabilities. | ХАМАС агрессивно восстанавливает свои возможности для проведения кампаний террора. |
| Before the latest war erupted, Hamas was politically isolated. | Перед тем как разгорелась последняя война, ХАМАС был в политической изоляции. |
| Fatah and Hamas representatives reportedly held constructive discussions on the plan in Sana'a. | Согласно сообщениям, представители ФАТХ и ХАМАС провели конструктивные дискуссии по плану, разработанному в Сане. |
| Hamas is using this time to smuggle in and produce more rockets. | ХАМАС использует это время для того, чтобы тайно ввезти и произвести еще больше ракет. |
| Hamas held them in custody for two weeks. | Они были задержаны ХАМАС и в течение двух недель содержались под стражей. |
| Civilians as human shields in Hamas's defensive and offensive strategy. | З. Использование мирных жителей в качестве «живого щита» в контексте оборонительно-наступательной стратегии ХАМАС. |
| He said Hamas was modelling itself on Hizbullah. | Он заявил, что ХАМАС строит свою деятельность по образцу «Хизбаллы». |
| Australia condemns any action by Hamas to deliberately endanger civilian lives. | Австралия осуждает любые действия ХАМАС, которые преднамеренно ставят под угрозу жизнь мирных граждан. |
| In effect, this measure excludes Hamas supporters or affiliates from public sector employment. | По сути дела эта мера способствует исключению сторонников ХАМАС или сочувствующих ему лиц из системы трудоустройства в государственном секторе. |
| Rather, they are a product of Hamas' guiding ideology. | Скорее, они являются результатом направляющей идеологии ХАМАС. |
| However, that concern was not shared by Hamas, which was interested only in terrorism. | Однако Хамас не разделяет эту озабоченность, а заинтересован только в терроризме. |
| Failure to dismantle Hamas and other extremist organizations has brought our diplomatic efforts to a standstill. | Неспособность ликвидировать Хамас и другие экстремистские организации завела в тупик наши дипломатические усилия. |
| Several members of the Hamas security forces were killed by armed clan members. | Члены вооружённого клана убили нескольких сотрудников силовых структур ХАМАС. |
| Meanwhile, Hamas is seeking to capitalize on its growing popularity by winning elections. | Тем временем ХАМАС пытается заработать на растущей популярности, выиграв выборы. |
| It was this failure that brought Hamas to power. | Последняя ошибка привела к власти Хамас. |
| Hamas is well aware of the shock that its victory has produced. | Хамас хорошо осознает шок, который вызвала ее победа. |
| In opposition, Hamas adamantly refused to collect illegal weapons. | В оппозиции Хамас категорически отказывалась собирать незаконное оружие. |
| For the first time, a political clock is ticking for Hamas. | Впервые политические часы отсчитывают время для Хамас. |
| Initial international reaction to the Hamas victory has been severe. | Первая международная реакция на победу Хамас была критической. |
| Whether Hamas can actually be transformed into a more moderate organization is impossible to say right now. | Сможет ли Хамас фактически преобразиться в более умеренную организацию - невозможно сказать прямо сейчас. |
| But the Israelis had dumped the Hamas militants in an area controlled by Hezbollah. | Но израильтяне оставили боевиков ХАМАС в районе, контролируемом Хизбаллой. |
| He turned against the peace process, which was exactly what Hamas wanted. | Он развернул мирный процесс, именно то, чего хотел ХАМАС. |
| Mr. Rantisi was one of the leaders of the Hamas movement. | Г-н Рантиси был одним из руководителей движения Хамас . |
| As those tunnels are under Hamas control, the restrictions serve only to strengthen their position. | А поскольку эти тоннели контролирует ХАМАС, ограничения лишь укрепляют его позиции. |
| In the process, Hamas hopes to win the international legitimacy that it has long sought. | При этом Хамас надеется завоевать международную легитимность, к которой он давно стремится. |