Английский - русский
Перевод слова Hamas
Вариант перевода Хамас

Примеры в контексте "Hamas - Хамас"

Примеры: Hamas - Хамас
The army will shoot you, and Hamas will kidnap you." А армия вообще убьёт вас, а Хамас похитит и будет требовать выкуп".
The same report referred to Hamas occupying Shifah, the largest hospital in the city, and using its basements to interrogate Fatah prisoners. В этом же сообщении указывалось на то, что бойцы ХАМАС заняли больницу "Аш-Шифа", крупнейшую больницу в городе, и использовали ее подвалы для проведения допросов заключенных из ФАТХ.
He added that, in any case, no one could stand in these elections for Hamas or Change and Reform, since doing so had become punishable and subject to three years' imprisonment. Он добавил, что в любом случае никто не сможет выступить на этих выборах от имени ХАМАС или "Блока за перемены и реформы", поскольку это стало уголовно наказуемым и повлекло бы за собой трехлетнее тюремное заключение.
Following Hamas decisions to replace head and deputy head teachers with Hamas-affiliated staff and to reallocate thousands of teachers to new schools, a teachers' strike has led to major disruptions in the education sector since the start of the new academic year on 24 August. Действия ХАМАС усугубляют проблемы, стоящие перед жителями Газы: они во все большей степени отрывают палестинские институты от самой Палестинской администрации и нарушают предоставление основных услуг.
Can you speak to Hamas and Hezbollah? Get them to agree to a cease-fire? Вы можете уговорить Хамас и Хезболлу прекратить огонь?
The previous day, two Hamas militants from the village of Toubas were detained, three were apprehended in Tel a-Ras, and another two were picked up in Qalqilya and Hebron. Накануне были задержаны двое боевиков движения «Хамас» из деревни Тубас, трое были арестованы в Тель-а-Расе и еще два - в Калькилие и Хевроне.
Abbas says that if a coalition government is not agreed upon within the next two weeks, he will dissolve the current government, a move Hamas will not tolerate. Аббас говорит, что если в течение двух следующих недель соглашение о коалиционном правительстве не будет достигнуто, он распустит нынешнее правительство - чего не потерпит «Хамас».
After protest marches and clashes between Fatah and Hamas supporters over the weekend, efforts are under way to ease tensions between the Hamas-led Government and Fatah. После маршей протеста и столкновений между сторонниками движения «Фатх» и движения «Хамас», произошедших в выходные дни, предпринимаются усилия с целью ослабления напряженности между правительством, которым руководит движение «Хамас», и движением «Фатх».
Shortly after the attack Hamas claimed responsibility, calling the perpetrator a "martyr" and describing the attack as "a heroic operation". Ответственность за совершение этого нападения вскоре взяло на себя движение «Хамас», которое назвало его исполнителя «мучеником», а само нападение «героической операцией».
In accordance with the official results announced by the Central Elections Commission, the Change and Reform list of Hamas won a majority consisting of 74 seats. В соответствии с официальными результатами, объявленными Центральной избирательной комиссией, кандидаты по предвыборному списку «Хамас» под названием «Перемены и реформа» получили большинство голосов и соответственно большинство мест в Совете, а именно: 74 места.
Hamas military compound, with coordinates provided for the Namar wells circled in red (Source: IDF) Военный комплекс ХАМАС с координатами Намарской водонасосной станции, обведенной красным кругом. (Источник: ЦАХАЛ).
Do the members of this body have the courage to confront Hamas and Hizbullah and all those for whom there is no two-State solution? Хватит ли у членов этого органа мужества противодействовать ХАМАС, «Хизбалле» и всем, кого не устраивает решение, предусматривающее сосуществование двух государств?
the IDF will be required to strike hard at Hamas and to refrain from the cat and mouse games of searching for Qassam rocket launchers. СОИ потребуется нанести сильный удар по ХАМАС, а не играть в кошки-мышки, разыскивая пусковые установки ракет "Кассам".
He reportedly stated that Hamas was "working hard to retrain Executive Force members to perform police duties" and that the "Force will be in charge of chasing drug dealers and lawless residents". Он, по сообщениям, заявил, что ХАМАС "много делает, чтобы переобучить членов Исполнительных сил для выполнения полицейских функций", и что "Силы будут отвечать за преследование торговцев наркотиками и не соблюдающих закон жителей".
The Mission understands that most, if not all, of the post-June 2007 recruits into the civil police, will have been recruited from the Executive Force, which was strongly loyal to Hamas. Миссия полагает, что большинство лиц, принятых на работу в гражданскую полицию после июня 2007 года, если не все из них, были набраны из Исполнительных сил, которые были чрезвычайно привержены ХАМАС.
He shrugged that off, having a bigger beef with Hamas. 'They failed to win the battle.' Он не обратил на это внимания, имея более серьезные претензии к ХАМАС. "Они потерпели поражение".
If the intent of the attacks was to destroy alleged command centres, positions or weapons caches of Hamas, he felt that those positions would have been destroyed in the first few attacks on the neighbourhood given the intensity of the shelling. Если цель нападений состояла в уничтожении командных пунктов, позиций или тайных складов оружия ХАМАС, которые якобы существовали на данной территории, то, по его мнению, указанные позиции были уничтожены в ходе первых нескольких нападений на этот район, если учитывать интенсивность обстрелов.
The outcome and the modalities of the operations indicate, in the Mission's view, that they were only partially aimed at killing leaders and members of Hamas, al-Qassam Brigades and other armed groups. Результаты и методы ведения израильских военных операций свидетельствуют, по мнению Миссии, о том, что они были лишь частично направлены на уничтожение руководства ХАМАС и его членов, членов бригады "Аль-Кассам" и других вооруженных групп.
He would like to know to what extent the use of children as human shields by Hamas or as labour for digging attack tunnels in the region had been noted or investigated. Он хотел бы знать, в какой степени регистрируется и расследуется практика использования детей в данном регионе в качестве живых щитов движением ХАМАС или в качестве рабочей силы для прорытия траншей для наступления.
In his first press conference after Hamas's victory, Bush was visibly at a loss for words in responding to this "unexpected development." На своей первой после победы "Хамас" пресс-конференции Буш с заметным трудом подбирал слова, чтобы отреагировать на такое "неожиданное развитие событий".
The decision by Hamas to join the political process by participating in the upcoming legislative elections shows that even this hardline Islamic movement has concluded that our conflict needs to be addressed by political rather than military means. Решение «Хамас» присоединиться к политическому процессу посредством участия в предстоящих выборах в законодательные органы власти демонстрирует, что даже это исламистское движение, всегда выступавшее за жесткий путь решения проблемы, пришло к заключению, что конфликт надо решать политическим, а не военным путем.
On 23 April, it was reported that during the previous days the IDF had started gradually to lift the closure imposed on Hebron and Halhoul following the killing of three Hamas activists by the GSS and a Border Police undercover unit on 16 April. 23 апреля поступило сообщение о том, что в предыдущие дни ИДФ начали постепенно открывать Хеврон и Хальхуль, которые были закрыты после того, как СОБ и секретное подразделение пограничной полиции 16 апреля убили трех активистов движения "Хамас".
The occupied territories observed a general strike called by the UNLU and Hamas to mark the 68th month of the intifadah. (Al-Fajr, 12 July 1993) По призыву ОНПС и "Хамас" на оккупированных территориях прошла общая забастовка, приуроченная к 68-му месяцу "интифады". ("Аль-Фаджр", 12 июля 1993 года)
In a region full of paradoxes, the Hamas victory may have added another one: usually, when extremists on one side become stronger, it plays into the hands of extremists on the other side, producing a dangerous spiral effect. В регионе, полном парадоксов, победа «Хамас» может поспособствовать новому: обычно, когда экстремисты по одну сторону баррикад укрепляют позиции, это играет на руку экстремистам по другую сторону, по спирали вызывая опасные последствия.
If those leaders could disavow their own violent pasts and take practical steps toward peace in the region, why can't Hamas? Если эти лидеры смогли отречься от собственного исполненного насилием прошлого и сделать практические шаги к достижению мира в регионе, что мешает "Хамас"?